[Actu] Daum pour exploiter Black Desert Online en Occident

Répondre
Partager Rechercher
Citation :
Publié par Neova
Oui oui, on le connait le refrain. Les français sont des connards, le reste du monde est tout beau tout rose. Racisme, tout ça, tout ça... Si le français te rebute tant, il existe des forums anglophones, personne ne te retient mon ami.
Donc c'est bien ce que je disais chauvin et xénophobe. Toute ton argumentation (je vais pas tout quoter hein) sent juste le consommateur basique qui exige en se prenant pour un coq sans réaliser qu'il ne fait pas partie de la cible privilégiée. Et qu'accessoirement faut s'estimer heureux si on a déjà le jeu en anglais.

Mais j'avoue que commencer par un troll direct en prenant de haut les petits camarades qui veulent bien faire l'effort de commencer à jouer sans français-in-the-text ça annonçait déjà bien la couleur.

Citation :
Publié par Fabtor
@Althe
Et même sans viser "la masse" comme tu dis, un certains % de joueurs ne va pas aller plus loin que le 1er mois. Et oui des gens, plus au moins nombreux vont se précipiter sur BDO à sa sortie parce qu'il est joli ou nouveau ou ce que tu veux d'autre qu'il soit localisé ou pas. Certains vont rester, d'autre pas... c'est la vie

Sur la suite ce que j'ai compris de ta logique c'est que tu n'as aucune confiance dans l'éditeur. Et aussi que généralise beaucoup.*

Pour la fin*
Alors déjà évoluer et révolutionner ce n'est pas pareil.
Je veux que le mmo évolue vers plus de sandbox et pour ça il faut que les jeux sandbox ai plus de succès.
EVE est un très bon jeu mais, si il a duré aussi longtemps c'est aussi parce qu'il n'avait aucun concurrent.*
Ce ne sera pas le cas pour BDO, lui aura des concurrent ( AA, Star Citizen...)
Ah bon "je" généralise et pas toi ? Parce qu'annoncer d'office qu'une localisation c'est que du positif, ça ne relève pas d'une généralisation sans réflexion derrière ?

Bon écoute, il y a eu quand même pas mal d'argumentation et si tu ne comprends pas que "le grand nombre" n'est pas le public visé par un sandbox, que "généraliser" un sandbox "pour que le genre gagne en popularité" c'est risquer d'en faire un Second Life pur et dur, je ne sais pas ce qu'il te faut

Pour qu'un jeu plaise a plus de monde il faut des concessions. Sur base de ça beaucoup trop de feature sandbox de BDO sont à même de sauter (les pénalités, la liberté d'attaquer, la liberté d'influer sur le marché ingame etc etc) ou d'être noyée par des ajouts totalement hors charte (des instances).
Hors ce sont pour ces features que ce genre de jeu arrive à avoir un noyau fort et surtout fidèle. C'est parce que se sont des jeux "de niche (ou plutôt des jeux spécial catégorie X de joueurs)" qu'ils tiennent et on aurait pu parler de Star Wars Galaxy tant qu'à faire ou même Ryzom.

Tu parles de AA en concurrent, tu as vu ce que le jeu a subit en Corée ? Ne te fais pas trop d'illusion là-dessus il ne restera pas "sandbox", déjà avec le pack fondateur il y a des bonus octroyé sur les compétences. Ce n'est presque rien mais ça annonce déjà une volonté P2W et dans les faits le jeu aurait plus facile à partir à son tour en thêmepark vu que tout est "prêt" pour ça.
Non vraiment je n'ai rien contre AA, je l'ai même suivit pendant longtemps, mais je le vois comme un jeu maudit d'avance malgré lui.

Non pour BDO le seul "concurrent" serait un mix entre Tera et Lineage. Star Citizen attirera son propre public, qui sera pour une grande partie des fans de SF en noyau dur. Ce même noyau n'en a rien à cirer des elfes et des courses sur dos d'âne, ce n'est pas le même "public" visé.

Et pour ceux qui vont venir et repartir, tu te paie ma tête en fait ? J'ai fais un effort pour argumenter depuis quelques pages mais ce genre de vérité de comptoir sortie en argument ça me met en rogne. Tu vas aussi me dire que la population va baisser après le premier mois gratuit tant qu'on y est ou bien ?
Bien sûr qu'il va y en avoir, comme sur AA, comme sur SC, comme partout, ce qui compte c'est surtout ceux qui vont rester, ce fameux noyaux.
Le consommateur de base qui va whine pour son confort et partir aussitôt ne doit simplement pas être intéressé par le jeu, sous peine de voir la malédiction AA se répéter sur BDO. Est-ce que c'est plus clair comme ça ?

Citation :
Publié par Rymaye
(Althe, pardonne-moi si j'ai mal résumé ton avis)
Non tu as bien compris mon raisonnement le % cible viendra et c'est ce % cible que le jeu doit conquérir et fidéliser. Le reste viendra et partira de toute façon comme à chaque sortie, ça ne vaut même pas la peine de dépenser un centime pour eux vu qu'ils ne permettront pas à la boite de rentrer dans ses frais. Y a eu bcp de sorties ces dernières année qui l'ont prouvées.

Dernière modification par Althe ; 26/07/2014 à 16h22.
@Althe Entre parenthèse, ce n'est pas tellement l'aspect sandbox qui va exploser si le jeu vise une clientèle large, c'est plutôt sur les conséquences de la mort qu'il y aura une conséquence. Plus la mort est pénalisante, plus le jeu devient difficile, moins la clientèle est large, c'est simple. Mais plus le jeu prends aux tripes, aussi.

D'ailleurs on a déjà pu voir un franc recul de la part de PA qui a du mettre cette limite PvP au level 40, vraisemblablement voulue par l'investisseur Daum Com' qui voulait viser plus large. L'ennemi ne réside pas que dans les desiderata pourris du grand public, il y a l'investisseur aussi qui veut du retour sur investissement et qui a donc besoin de clients. Alors je dis l'ennemi, je caricature, sans Daum, BDO n'existerait pas.

Maintenant je suis perplexe par rapport à cette question de traduction en français qui aurait un impact direct sur la difficulté du jeu. Vos arguments ne sont pas très clairs au demeurant ce qui rends vos conclusions étranges. Car pour que votre argumentation soit valide il faudrait considérer à priori que la masse critique des Francophones-anglophobes aimant les jeux difficiles ne soit pas suffisante pour qu'un jeu de niche soit rentable s'il est traduit , c'est ça ?

Vous tenez ça d'où ?
Citation :
Publié par Althe
sans réaliser qu'il ne fait pas partie de la cible privilégiée.
Hmm.. la langue française, pas une cible privilégié ?
Quand un éditeur cible le combo Nord Amérique et l'Europe, la langue française est un cible privilégiée.
Elle est officielle dans 32 pays mais en ce qui nous concerne on comptera la France bien entendu, une bonne partie du Canada, le Québec, la Suisse et la Belgique.
Si on prend que l'Europe, elle est devant l'Espagnol, L'Allemand et même l'Anglais.
En terme de nombre dans la population oui, en terme de nombre de joueurs consommateur de MMO aimant le sandbox ? La les chiffres sont bien différents.

Autant les russes auraient sans doute droit à un jeu traduit dans leur langue ça ne me choquerait pas car ils aiment bcp le genre et sont donc une cible intéressante. Autant allemand, francophonie et espagnol je peux parfaitement comprendre qu'un éditeur (sandbox je précise) y voient un trop gros investissement pour le nombre final de joueurs potentiels.

Le nombre d'habitant ne fait pas tout

Citation :
Publié par -Amo
Maintenant je suis perplexe par rapport à cette question de traduction en français qui aurait un impact direct sur la difficulté du jeu. Vos arguments ne sont pas très clairs au demeurant ce qui rends vos conclusions étranges. Car pour que votre argumentation soit valide il faudrait considérer à priori que la masse critique des Francophones-anglophobes aimant les jeux difficiles ne soit pas suffisante pour qu'un jeu de niche soit rentable s'il est traduit , c'est ça ?
Ta question est alambiquée, sans agressivité : j'ai rien compris...
Un jeu de niche n'a de base pas un grand publique, un jeu avec des pénalité encore moins. Pour qu'une traduction (ça coûte, c'est long, ça implique des mises à jours différentes pour chaque langue, des précautions à prendre et un suivit pour les corrections) vaille la peine, il faut que le nombre de joueurs que ça peut toucher soit suffisant pour le rentabiliser. Il faut en prime que ces joueurs soient des joueurs fidèles, puisque la traduction sera maintenue dans le temps, pour eux et les "éventuels" autres joueurs qui prendraient le train en marche.

Mais on en reste à apport financier du nbr de joueurs dans la langue traduite > coût de la traduction => intérêt d'une traduction. Si jamais ça venait à être inférieur, en toute logique, y a pas de raison de venir dépenser de l'argent là dedans puisqu'avec "juste" la langue internationale on brasse déjà un nombre de joueur conséquent.

Bien sûr c'est sous réserve que l'éditeur comme dit au dessus ne cède pas au chant des sirènes, et tu as AA version Corée en bon exemple de ce qui peut arriver. La pénalité de mort est loin d'être la seule chose qui peut souffrir si un éditeur souhaite "ouvrir" un peu plus la porte. Hors s'il le fait et décide de se payer vraiment le luxe d'une traduction multi-linquistique, encore une fois, il faudra qu'il en ai pour son argent donc l'éditeur fera ce qu'il peut pour proposer à des types de joueurs différents de rester.
Hors, si la base cible c'est "un joueur aimant le risque, l'implication, la découverte et ne craignant pas les pénalité" qu'est-ce qu'on peut sans tout casser viser d'autre ?

D'où mes remarques au dessus sur le fait qu'une localisation est très souvent accompagnée d'une "casualisation", mais on pourrait appeler ça "viser des publiques incompatibles" plutôt...

Dernière modification par Althe ; 26/07/2014 à 16h52.
Citation :
Publié par Thana Khan
Euh.. bah si, tan qu'on parle pas de pays pauvre, carrément que si.
Citation :
Publié par Althe
En terme de nombre dans la population oui, en terme de nombre de joueurs consommateur de MMO aimant le sandbox ? La les chiffres sont bien différents.
T'es sûr que le % de joueurs dans ces langues représentées vaille le coût ? Vraiment sûr ? On va être un gros nombre de frenchie a se fidéliser sur BDO ? Note que j'aimerai bien hein, mais j'ai comme un doute...
Citation :
Publié par Althe
mais j'ai comme un doute...
Là, d'accord. Car de là à l'affirmer, il y avait tout de même un pont.

Maintenant il y a un autre point à prendre en considération, c'est la qualité de ladite traduction. Parce qu'une belle traduction demande d'avantage de moyens. Si on est déjà sur le fil rouge financier, la traduction risque fort d'être très moyenne. Or ce qui est agréable, c'est de lire un beau français. Si c'est juste pour avoir une traduction à la limite de googletrad pour les quelques anglophobes résidents parmi la masse critique citée plus haut, c'est effectivement encore plus réducteur et là, on peut non pas se poser la question en terme de rentabilité mais d'intérêt.

Quel sera l'intérêt pour un francophone-anglophobe de devoir jouer à un jeu où il sera obligé de lire un français moisi ?
Et dans ce cas, que préfère-t-on, si on appartient à la communauté qui soutient BDO, qu'ils dépensent leur argent dans une traduction (moisie, vraisemblablement) dans chacune des grandes langues ou plus de contenu ?

Personnellement, moi qui aime le beau français d'un côté et un jeu qui soit à la hauteur de mes attentes, le choix est vite fait. Pour le français, j'ai accès à une littérature prolifique avec les livres, pour le jeu, j'espère bien que BDO va garder la bonne ligne directrice.

Dernière modification par Amo- ; 26/07/2014 à 17h25.
Aucune à priori, et pour avoir fait FFXIV à côté de quelqu'un qui avait lui le jeu en anglais, même si la traduction française était déjà de très bon niveau je peux totalement confirmer que beaucoup de "profondeur" c'est perdu en chemin d'une langue à l'autre. Et pourtant l'anglais niveau profondeur, ça ne vaut pas la notre.

Seconde note aussi : je n'affirme pas, contrairement à ce que mon argumentation véhémente peut laisser croire, que Daum n'a aucun intérêt à traduire le jeu.
Je ne connais pas leurs moyens financiers, je ne connais pas leur stratégie. Ils peuvent aussi bien décider de marquer leur arrivée de façon fracassante en offrant du multi-langue de qualité tout en restant ferme sur le public cible.

Tout comme ils peuvent jouer la prudence et sortir d'abord le jeu en langue unique pour proposer une traduction postérieure en fonction des réponses du publique.

Tout comme ils peuvent "adapter" le jeu aux "goûts" du marché quitte à le modifier peut être en profondeur, localisation ou pas.(mais bon, dans ce genre de cas quitte à modifier j'ai envie de dire qu'ils perdent rien à investir un peu plus dans la traduc', à risquer pour risquer autant au moins que la vente des boites rentabilise quelque chose...)

Mes remarques visent surtout à relativiser la morale bien-pensante qu'un jeu serait vertueux uniquement s'il était localisé. Je suis navré pour les anglophobes, mais ces 4 pages de blabla visent à faire comprendre que non, un jeu peut tenir avec juste de l'anglais, aussi fier de sa langue natale soit-on...

Bon sur ce, j'ai assez fait de pâté et comme je suis ubber mauvais à synthétiser, je rend l'antenne ! A vous les studios

Citation :
Publié par aqwxc85q5
...
Shhhh tout va bien, c'est fini, ça va aller ne t'en fais pas J'arrête de parler, regarde, hop !
Citation :
Donc c'est bien ce que je disais chauvin et xénophobe. Toute ton argumentation (je vais pas tout quoter hein) sent juste le consommateur basique qui exige en se prenant pour un coq sans réaliser qu'il ne fait pas partie de la cible privilégiée. Et qu'accessoirement faut s'estimer heureux si on a déjà le jeu en anglais.

Mais j'avoue que commencer par un troll direct en prenant de haut les petits camarades qui veulent bien faire l'effort de commencer à jouer sans français-in-the-text ça annonçait déjà bien la couleur.
Ne pas être raciste envers ses origines c'est être chauvin et xénophobe ? Si c'est pour dire ce genre de connerie, tu peux t'abstenir...

Tu as vraiment du mal à comprendre le fond de mes postes. Je n'ai absolument rien contre les éditeurs qui ne traduisent pas leur jeux car ils le font pour des raisons économiques et non pas pour des arguments complètement à la ramasse du style :
- si ils traduisent le jeu, ils vont occidentaliser le jeu se qui va réduire la qualité du soft
- si ils traduisent le jeu, ça va ramener un tas de connard sur le jeu
- si ils traduisent le jeu, ça sera compliqué de commercer avec les autres langues
et j'en passe...

Je critique ce genre de pensée, ça me semble pourtant clair. Je joue à un tas de jeu en anglais et j'ai déjà joué avec des gens non francophone. Je n'ai aucun problème de xénophobie ou de chauvinisme, ne t'inquiète pas pour moi.

Dernière modification par Neova ; 26/07/2014 à 18h08.
*Regarde par hasard un topic de BDO, je remarque du hors sujet comme dans mon topic sur Tera*

D'abord, je suis ultra content que ça ne soit pas une compagnie tierce qui s'occupe de l'exploitation de BDO, pour la simple et unique raison que plusieurs éditeurs, que ce soit en Europe ou aux États-Unis, ont fait d'énormes bêtises sur plusieurs de leurs MMOs (Surtout Webzen).

Sinon, j'aurais peut-être préféré Trion pour une qualité de traduction meilleure, mais on ne sait jamais, peut-être qu'ils vont engager de bons traducteurs (ou un grand nombre de traducteurs de bonne facture pour des corrections rapides des coquilles auxquels on ne pourra pas échapper).

Ensuite, concernant une localisation FR, pour faire simple, étant parfaitement bilingue (avec deux langues supplémentaires à un niveau intermédiaire), je peux vous dire que la seule raison qui me pousserait à jouer sur un serveur US, c'est le fuseau horaire, sans quoi je choisirais systématiquement un serveur fr.

Je pense qu'il est tout à fait légitime de revendiquer une localisation française, au même titre qu'une localisation anglaise. Aux lois du marché de décider si la localisation en vaut la chandelle.
Puisque cette prise de position vient contrer l'avis des joueurs qui veulent du tout-anglais tout-international, ça ne leur dérangerait pas de lire cet article en anglais qui explique pourquoi un jeu traduit et servi en plusieurs langues est en général mieux réussi et connait un plus grand succès qu'un jeu qui est seulement en anglais : http://dculs.dcu.ie/dcu-language-ser...cal-marketing/

Pour faire court, je sais que c'est surtout des préjugés, mais la plupart des partisans des jeux « mondialisés = tout-anglais tout-international » sont les joueurs d'MMOs qui papillonnent et qui n'ont pas encore trouvé un MMO où stationner. Pourquoi une telle affirmation ? Parce que les MMOs fast-food ont tous pour point commun une accessibilité gigantesque. Auto-walk, quêtes fedex/bashing, donjons simples. Quand tous les MMOs adoptent ce même modèle, pourquoi traduire ? « Je sais quoi faire pour atteindre le niveau maximal, me stuff et toucher au contenu end-game sans lire une ligne de quête.»

Vous me direz que le problème vient alors des MMORPG, qui ont perdu les deux MM, parce que le contenu principal (du point de vue des développeurs) d'un grand nombre d'MMOs est solo (Je rappelle que la plupart des Joliens râlent systématiquement qu'il manque du contenu end-game (multijoueur, encore heureux), donc forcément, s'il n'est pas là, c'est que ce n'est plus le contenu principal d'un MMO selon une grand nombre de développeurs ( ou alors faudra résoudre cette contradiction avant de venir me reprocher mon affirmation). Le meuporg a aussi perdu le côté RP parce que presque aucun meuporg de nos jours ne s'intéresse à l'immersion et au Lore...C'est pourtant l'essence du MMORPG.

À partir de ce point, je comprends parfaitement pourquoi la tendance des MMOs actuels est au MMO sandbox anglais international, et en faisant ces mêmes concessions, on peut parfaitement comprendre qu'il faille ne pas avoir de serveur localisé ni de traduction fr puisque cela viendrait réduire la population internationale. Bah oué, quand l'essentiel du contenu est créé par les joueurs, vaut mieux avoir le plus de joueurs sur un même serveur. Pas d'immersion, pas d'RP, pas besoin de comprendre parfaitement chaque recoin du Lore, si on peut ne serait-ce que sauver le côté massivement multijoueurs des MMOs.


Sauf que ça ne se passe pas tout à fait comme ça. Voyez-vous, sur les serveurs US, il existe une véritable plaie appelée les joueurs brésiliens FOTB. C'est en général des joueurs occasionnels qui se regroupent en guildes brésiliennes et ne font aucun effort pour parler anglais, malgré le fait que le client qu'ils installent...soit anglais. En donjon, quand ils font des guildruns, ça va. Mais quand t'as un brésilien FOTB healer qui connait seulement trois mots en anglais « Do not kick » et que la stratégie du donjon en question est complexe et nécessite des explications, eh ben, tu perds du temps et tu ressors frustré.

C'est exactement ça, le problème des MMOs internationaux vs localisés. Tu ne fais pas qu'attirer des bilingues, mais aussi des gens qui ne peuvent parler la langue du jeu. Malheureusement, vu qu'il y a toujours des parties multijoueurs dans un MMO, tu ne peux pas éviter ce genre de situations. Le bilingue rage/quit parce qu'il y a trop d'étrangers et les étrangers rage/quit parce qu'il n'y en a pas assez. Ce n'est ni rentable pour la compagnie, ni agréable pour les joueurs qui passent peut-être à côté d'un bon jeu juste à cause de sa communauté non homogène et informe.

Avoir des serveurs localisés permet de filtrer les différents joueurs et de faire grandir des communautés. Les bilingues pourront alors s'amuser tranquilles sur le serveur anglais international ultra peuplé alors que le 100% francophone pourra trouver un jeu facile à comprendre qu'il pourra jouer avec gens qui parlent sa même langue. Pas de rage/quit et tout le monde est gagnant, que ce soit les joueurs ou les développeurs.

Après, ça reste des arguments marketing et on ne peut utiliser des arguments rationnels que pour parler économie et P2W...le plaisir n'étant pas quelque chose de rationnel xD.

Bon, j'ai fini mon long pavé, en espérant que ça ne fasse pas trop ramener les vétérans du MMO qui voudront me détruire en me montrant leur CV gigantesque sur Eve Online et compagnie (aka ceux qui ont internet quand je n'étais pas encore né et qui ont même vécu la première et deuxième guerre mondiale), je ne souhaite surtout pas voler leur territoire ni prétendre m'élever à leur « haut » niveau d'intellection .
Citation :
Publié par Madara184
Le meuporg a aussi perdu le côté RP parce que presque aucun meuporg de nos jours ne s'intéresse à l'immersion et au Lore...C'est pourtant l'essence du MMORPG. [...]m'élever à leur « haut » niveau d'intellection .
Pas de problème !

http://www.youtube.com/watch?v=MwiCLnlJeco

Désolé

Plus sérieusement, ton post mérite une réponse tout de même. Je ne veux pas globaliser, mais je suis en désaccord avec à peu près 90% de ce qu'il contient.

Je ne sais pas pourquoi tu mentionnes EvE Online ici, BDO n'a aucun commun rapport, mais alors aucun. Tu parles de SandBox pour BDO alors que c'est surtout sur l'openworld GvG que se porte mon (notre?) intérêt.
Ensuite "l'essence même du RPG", tu penses que c'est le lore ? Et bien je n'en suis pas du tout convaincu, l'essence du RPG, pour moi, c'est la progression du personnage dans le monde, la prise de puissance si tu préfères. Le Lore c'est bien pour le RP, tout court. Mais sur un OpenWorld PvP, c'est assez secondaire, t'admettras ? Surtout sur un jeu qui n'a pas de level max.

Pour ce qui est de la localisation, t'es-tu franchement bien renseigné sur le jeu pour pouvoir affirmer que son lore est si riche et si profonds qu'il forme à lui seul un de ses éléments centraux comme ça pourrait être le cas d'un TESO par exemple ? je n'en suis pas du tout convaincu. Et penses-tu que les joueurs vont sur BDO pour le lore. Aux présents de répondre mais depuis que la section existe, ce n'est pas ce qui brille le plus.

Or tout ton raisonnement sur la traduction locale se base sur ce fameux lore. Et là je suis très perplexe.
Quoi qu'il en soit, je ne suis pas allé souvent sur un jeu axé pvp pour le lore... (même si par ailleurs ça peut exister, genre l2...). Et tu penses qu'un MMOG doit forcément avoir un lore important pour pouvoir être digne d'intérêt ? encore une fois permet-moi d'en douter très fortement.

Et ton histoire de /ragequit sur Ts, c'est bien. Mais t'es-tu renseigné sur le type de combat qu'il y aura sur BDO ?
Les serveurs qui seront mis en place auront largement de quoi contenir des communautés francophones de 500+ joueurs qui pourront se regrouper sur Ts pour la prise forteresse, à priori les plus gros events du jeu. Encore une fois, tu confonds BDO, EvE et je ne sais pas trop quel autre jeu...

Dernière modification par Amo- ; 26/07/2014 à 19h15.
Je suis d'un avis tout à fait contraire, comme AMO et beaucoup d'autres d'ailleurs nous on pense que le serveur EN permet aussi un tri, pas le même! Apparemment le tri que tu demandes n'est pas le même que celui qu'on attend, mais t’inquiètes il te reste Naruto! La tronche du post intelligent...on en retient quoi? les MMO non-traduit attire les "jumpers" alors qu'en fait c'est strictement l'inverse.

Edit: Je préfère tomber sur un gars qui a l'air d'un boulet juste parce qu’il ne me comprend pas que sur un gars qui me comprend bien et qui est vraiment un boulet. Je passe sur le fait que tu classes tous les joueurs de nationalité brésilienne dans une case pas très confortable ce qui te donne un crédit incroyable...ou pas! (ps je suis pas d'origine brésilienne hein)

Trop bien les nouveaux venus sur la section: Y'a ceux qui pensent que les asiats sont tous fans de kawai et ceux qui pensent que les brésiliens savent pas parler anglais et qu'en plus c'est tous des casus et qu'ils comprennent rien en instance. Pas étonnant que nous, les français, on passe pour des connards hein?

Dernière modification par Morne ; 26/07/2014 à 20h21.
Alors :

-Le jeu est localisé en FR : certains sont contre , d'autres pour et le troisième groupe s'en balance.
-Le jeu n'est pas localisé en FR : certains sont contre , d'autres pour et le troisième groupe s'en balance.

J'ai pas saisi l'intérêt de ce fil .

Mais j'ai bien perdu 15 minutes de mon temps à lire des conneries sur un débat qui de toute façon n'influencera en rien la suite des évènements.

Vous avez vos avis , les autres se foutent des avis qui ne vont pas dans leur sens et je me fou de vos avis que vous soyez pour ou contre.

C'est un peu comme péter sur les pales d'une éolienne , dans le principe c'est raccord mais l'incidence est nulle.

Par contre des infos supplémentaire sur l'éditeur et autre je veux bien.
Je vous invite à relire mon intervention. On m'avait prévenu que sur JoL, en général, on ne lit que la première et dernière phrase d'un post. Je vois qu'on lit aussi leur pseudo et qu'on s'en sert pour des punchlines .
Sinon, ce lien te sera utile, Morne : http://lmgtfy.com/?q=FOTB
J'espère que tu t'excuseras pour tes propos diffamatoires après avoir cliqué sur ce lien.
Bref, c'était ma réponse. Pauvre, je sais, mais quand on n'a rien à se reprocher, on n'a pas à se justifier .

Dernière modification par Madara184 ; 26/07/2014 à 22h08. Motif: Morne, pas Danth, désolé :)
Je suis d'accord avec Danth. Enfin perso j'ai lu vite fait en diagonale, j'ai vu que ça tournait en rond à base de quote war par moment. Bref pas intéressent.

Et madara avec un pseudo + avatar comme ça il faut t'attendre a des tacles en tout genre, c'est un peu comme si tu nous présente la carotte sous le nez quoi
A la limite avec un avatar de Bebop, Gits, Champloo, Gurren Lagann ou tout autre masterpieces de l'animation Jap ce serait passé mais là

Bon aller, entre goûts et couleurs et hs c'est tout pour moi. Bye-Ni
J'ai essayé de lire le pavé aussi, j'ai dû m'y reprendre à plusieurs fois vu que ça part un peu touts les sens. Qui plus est ce débat, je m'en cogne un peu, d'une ça sera pas traduit de toutes façons, de 2 que le jeu ne soit qu'en anglais ne me dérange absolument pas.

Mais j'avoue que 2 mots me sont venus à l'esprit, à la lecture : "masturbation" et "préjugés".
Tu pars sur des a priori et points de vue assez erronés pour en établir des faits.

A la base la traduction FR sur BDO en elle-même est hors de propos. La conception du jeu en lui-même n'a pas été au départ prévu pour l'international directement, mais plutôt dans le sens qu'il évolut vers l'international au court de son développement. Après tout, il y a bon nombre de mmo qui ne sont pas sortis de leurs frontières, et d'autres seulement 1 ou 2 an après leur release en asie.
Alors la version francophone, tu penses, ...

Après que le jeu soit en français ou anglais, de toutes façons une partie des joueurs zapperont quand même la plupart du lore, et ceux qui s'y attarderont ne seront pas franchement genés. Reste la minorité des anglophobes à l'extrême qui veulent tout lire. Est-ce qu'ils valent vraiment le coût de l'investissement ? J'en doute.
La langue natale c'est surtout un confort, pas une nécessité. Et je fais aussi parti de ceux qui préfèrerait qu'ils investissent dans leur jeu en lui-même plutôt que diverses traductions. Oui diverses, parce que les francophones sont loin d'être la langue majoritaire après l'anglais dans le monde des mmo. S'ils voulaient viser une population importante, autant tabler sur l'allemand plutôt que le français.

Tout ça dépendra évidemment de l'éditeur et je ne connais pas spécialement Daum. Mais ils vont s'occuper de tout l'international et vu leur site, ils sont surtout completement orientés pour la Corée.
Ca va faire un sacré changement d'éditer pour un seul pays et ensuite d'éditer de façon internationale. Après , je suis peut-être dans l'erreur, mais j'ai pas trouvé autre chose que leur portail de jeu avec PS2, et d'autres obscurs F2P que j'ai pas reconnu (à part RF online , vu que c'était écrit).

Dernière modification par Calysta ; 27/07/2014 à 00h00.
Citation :
Publié par Calysta
les francophones sont loin d'être la langue majoritaire après l'anglais dans le monde des mmo. S'ils voulaient viser une population importante, autant tabler sur l'allemand plutôt que le français.
Source que les allemands jouent plus aux MMO que les francophones ?
Il y aurai quoi après l'anglais ?
Citation :
Publié par Thana Khan
Source que les allemands jouent plus aux MMO que les francophones ?
Il y aurai quoi après l'anglais ?
L'Allemand est la première première langue d'Europe. Et ils sont vingt millions de plus.
Je n'ai pas de chiffres particuliers sur le nombre de joueurs par pays, mais si vous voulez un indicateur il doit y'avoir à peu près trois fois plus de serveurs WoW allemands que français.
Citation :
Publié par Neova
Même si il n'a pas besoin de ma défense, je ne peux m’empêcher de le soutenir. Vous n'avez pas du tout lu son message
Si si, j'ai eu le courage de lire son post, sûrement très bien adapté sur une autre section, peut-être même repompé d'un sujet antérieur sur un autre MMO. Mais il n'a aucun rapport avec BDO comme je le dis plus haut. Mais alors, aucun.

Il aurait fallu changer quelques termes histoire de rendre le pavé crédible et adapté à BDO, mais non même pas. D'ailleurs ça aurait été un peu difficile. C'est un bon vieux pavé-collé aussi dégoulinant que du grec-frittes sauce barbecul, sans vouloir être désobligeant, s'entend.
Citation :
Publié par Tzioup
L'Allemand est la première première langue d'Europe. Et ils sont vingt millions de plus.
Allemagne: 81.89 Millions
France: 65.7 M
Belgique: 11.14 M
Suisse: 7.99 M

Mouais, 20 millions de plus tu dis ?

Après, quizz du Canada et du Québec ? Une occidentalisation c'est pas que l'Europe. Alors déjà qu'en Europe, l'Allemand et le français doivent être très proche au niveau de la langue utilisé, mais si on ajoute l'amérique du nord..

Dernière modification par Thana Khan ; 27/07/2014 à 01h39.
Répondre

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés