Voix françaises : sorts, voix système et PNJ

Répondre
Partager Rechercher
Citation :
Publié par Cap'n
Euh sinon c'est ou les sons pour quand on se fait tapay ( la loc fr pour ça ) ?
Si je les avais mises dans ce post, personne n'aurait voulu jouer en version fr. Si tu vois ce que je veux dire...
Citation :
Publié par Kemet
Si je les avais mises dans ce post, personne n'aurait voulu jouer en version fr. Si tu vois ce que je veux dire...
En effet ... trop déçue là ...
Vive les voix de camionneuses quand elles frappent ... rien à voir avec l'incantation ou autre
Citation :
Publié par Aon
Va falloir m'expliquer comment tu vas faire ^^
Faudra voir si mettre des voix dans le repertoire l10n/FRA prime sur celles qui sont dans le FRA.pak ou si le jeu prend celles du FRA.pak en priorité :/
Sur la version chinoise tu peux mettre les voix jap parce qu'il n'y a pas de voix dans le CHS.pak.
Citation :
Publié par Tgaud
Et si on veut entendre les bruits de coup en FR (comme la version jap), on les trouve ou?
Oui need le lien pour les coups reçu de la loc fr
C'est excellent les lancement de sort, c'est plutot réaliste je trouve, vous mettez les sons d'ambiance et les bruitages et ça colle.
Pour moi c'est ok.


(Allez au village des mioumiou, ok ........ xD
J'aime bien le "Attendez encore un peu" je crois que c'est la premiére fois qu'une voix d'interface me sortira ça xD)
Tiens c'est amusant, sur les forums US de Aionsource, il y a un fil qui compare (liens audio à l'appui) la version FR et la version US des doublages, et pas mal des posteurs préfèrent la version FR, enfin disons qu'ils n'aiment tellement pas la version US qu'ils vont jusqu'a dire du bien d'un truc en français... impensable

Edit : Ha ben je viens de voir un post de Mygo en page 4, t'es grillé mec
Sur ce même fil un certain "Mygo"...

... a mis les voix japonaises dont celle de Rie Kugimiya. Ca m'a surpris et j'ai envie de faire un perso' féminin et jouer avec les voix japonaise juste pour ça...
Pourquoi pas un perso' masculin sinon, elle a bien doublé des personnages masculins parfois... même si c'est plus des rôles "tsundere" en général.

Citation :
Publié par Kemet
Up
Attention les dégats

Sons des attaques : http://twiturm.com/2kad

Sons des dégats (prise de dégats) : http://twiturm.com/jhcv
Toujours un peu nul à écouter ce genre de sons hors du contexte et de l'action...
Citation :
Publié par Kemet
Up
Attention les dégats

Sons des attaques : http://twiturm.com/2kad

Sons des dégats (prise de dégats) : http://twiturm.com/jhcv
OMG c'est un film de cul , mon frère a entendus il me soupçonne de regarder un film de ....
C'est toujours quand on fait rien qu'on n'est soupçonné et qu'on on fait quelques choses là il n'y a jamais personne...
Je sais pas ce qu'elles ont de plus les voix de castings système et combat etc ( sauf pour les PNJs ) de la Version Jap ( pour les avoir écoutées ), à la limite dans un Anime j'men moque et j'aime bien mais la ça me parait trop égus , trop fort , trop hentai ( ouai bon ça ... >< ) bref exagéré et je vois pas en quoi c'est plus approprié que la version Française , enfin bref les goûts et les couleurs après ^^ .

Moi j'aime pas trop la version Jap ( même si je la trouve plus familière que la version US , habitué avec les Anime en VO sans doute >< ) et la j'adore la version Française ( et c'est très rare voir inexistant chez moi ) car bon pour moi on a enfin une loc FR digne de ce nom alors pourquoi aller voir ailleurs ... ( contradictoire ses français )
Citation :
Publié par Reiken
Je sais pas ce qu'elles ont de plus les voix de castings système etc ( sauf pour les PNJs ) de la Version Jap ( pour les avoir écoutées ), à la limite dans un Anime j'men moque et j'aime bien mais la ça me parait trop égus , trop fort , trop hentai ( ouai bon ça ... >< ) bref exagéré et je vois pas en quoi c'est plus approprié que la version Française , enfin bref les goûts et les couleurs après ^^ .

Moi j'aime pas trop la version Jap ( même si je la trouve plus familière que la version US , habitué avec les Anime en VO sans doute >< ) et la j'adore la version Française ( et c'est très rare voir inexistant chez moi ) car bon pour moi on a enfin une loc FR digne de ce nom alors pourquoi aller voir ailleurs ... ( contradictoire ses français )
Ouais, tu as raison, mais pour ma part, ça m'a vraiment surpris d'entendre Rie Kugimiya mais à part ça je m'en fous un peu de la version jap' car j'aime (pour une fois aussi) la version française...
Ils ont fait du très bon boulot... et j'espère que IG, on aura le droit à une vraie traduction pour tout le reste aussi très réussi.

Si ils mettent Kappei Yamaguchi ou Mayumi Tanaka, ou un autre Seiyû que j'apprécie beaucoup, j'y re-réfléchirai...
Répondre

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés