Publié par yelvanor
ben WOW il rajoute pas de contenu a chaque patch .
Wow ne rajoute pas de contenu à chaque patch? Oo
ça ce voit que tu n'y a pas jouer

presque chaque patch apporte sa nouvelle instance
Sinon pour répondre à Skavenvs qui parle de mondialisation: la mondialisation c'est pas imposer sa langue et sa culture aux autres pays, c'est adapter son produit aux marchés locaux des autres pays.
Et pour le coup de "la langue des mmorpg" ben franchement je me demande pourquoi vous jouer à un jeu en équipe si c'est pour n'avoir comme contact sociaux que de brèves allocutions comme: "lfg" "hi" "pull" "gg" "pull" "gg" "pull" "gg" (trois heures plus tards) "pull" "gg" "aggro" "wtf" "add" "wipe" 'kthxbye noob" et hop on recommence avec un autre groupe.
L'interêt d'un mmog c'est normalement l'aspect social, la communication, les petites vannes et jeux de mot pourris en instances, tout les ptits trucs qui font que t'as pas l'impression d'être un robot.
Et ça c'est possible que quand tu peut t'exprimer facilement avec les autres, si t'as des difficultés dues à la langue tu parle le moins possible parce que c'est chiant de chercher ses mots.
Et pourtant je maîtrise assez bien l'anglais mais c'est dur de transcrire l'humour d'une langue à l'autre
C'est fatiguant de traduire les textes en permanence, après tu me diras on peut très bien jouer sans jamais lire un seul texte, d'ailleurs lors de la bêta j'ai même gagner des quêtes de diplomatie sans même avoir lut l'intro explicative du fonctionnement, simplement en cliquant par hasard j'ai fini par comprendre le principe mais putin qu'est ce que c'est chiant de toujours deviner au lieu de pouvoir simplement lire sans faire d'effort!!!
Moi dans un jeu un des trucs que je préfère c'est lire l'histoire des quêtes et quand il faut se forcer à traduire à chaque texte c'est désagréable, après c'est vrai qu'on peut faire les quêtes pour faire les quêtes sans jamais les lires...
(après libre à vous de considérer que raisonner comme moi c'est être un nationaliste de la France profonde

)
(Ps: Je suis d'accord avec Baptys sur la façon de traduire, les noms des créatures, des lieux, etc n'ont pas besoin de traduction)