You have successfully registered your Darkfall Game Account. You should receive your

Répondre
Partager Rechercher
what's the fuck ça peut aussi vouloir dire : C'est quoi le problème/truc ?
ça remplace "what's the meaning of this" ou what's going on" en anglais plus correct.
Dingue les questions qu'on peut se poser après une trop forte exposition à la touche F5!


Ca allait bien mieux aujourd'hui pour accéder au préco, je l'ai pas faite j'préfère attendre, mais bon le soufflet est déjà retombé en ce qui concerne l'accès des BT...à voir le 25 ^^
Citation :
Publié par algweln
"what the fuck" ne veut rien dire, la construction correcte serait: "what's the fuck".

dans "what the fuck" il n'y a pas de verbe, donc ta traduction en "putain, que se passe t-il?" est incorrecte.

tout comme mon "what the noobz", qui, pour être correct devrait être "what's the noob??à la différence près que je te "tauntais".
" 's" servant d'auxiliaire "être" en français, "is" en anglais.
Tu sais qu'ils existent des ensembles de mots qu'on appelle "expression" ? Et même des phrases nominales !

Sans parler que traduire littéralement l'anglais est juste périlleux.
What the fuck veut aussi dire "Putain de merde" au passage.
dans le cadre d'une expression ou d'une phrase nominale, tu évite de la traduire en employant un verbe, cqfd

pour ce qui est de wtf? cette abréviation n'est en rien l'abréviation d'une phrase nominale. de plus, je verrais plutôt l'emploi de "chit" pour traduire "merde" plutôt que "fuck", mais cela reste question de feeling.
Citation :
Publié par algweln
dans le cadre d'une expression ou d'une phrase nominale, tu évite de la traduire en employant un verbe, cqfd

pour ce qui est de wtf? cette abréviation n'est en rien l'abréviation d'une phrase nominale. de plus, je verrais plutôt l'emploi de "chit" pour traduire "merde" plutôt que "fuck", mais cela reste question de feeling.
Décidement t'es à côté de la plaque et tu restes dans la traduction littérale, ce qui est une absurdité avec l'anglais.
Et ton "cqfd" n'a juste aucun sens. CF encore une fois le fait qu'on ne puisse pas tout traduire littéralement. Si tu veux une réciproque d'ailleurs, je te propose "lol".
Citation :
Publié par Nagh
Décidement t'es à côté de la plaque et tu restes dans la traduction littérale, ce qui est une absurdité avec l'anglais.
Et ton "cqfd" n'a juste aucun sens. CF encore une fois le fait qu'on ne puisse pas tout traduire littéralement. Si tu veux une réciproque d'ailleurs, je te propose "lol".
john_doe.jpg
"cqfd" signifie: "Ce Qu'il Fallait Démontrer" ou si tu préfère, en latin: quod erat demonstrandum.

mais tu peux aussi considérer que tout ce qui vient d'autrui n'a aucun sens, dans ton propre univers, de façon à conserver le contrôle, dans un rejet total de se qui ne vient pas de moi intérieur.

Cependant, dans un objectif d'échange, cela peut avoir un sens pour un tiers, ce qui, dès lors, modifie le comportement de ce tiers. modification qui, engendré par un élément que tu as jugé précédemment comme sans aucun sens, ne te permet plus de comprendre et contrôler ce tiers, ce qui a pour effet de t'isoler un peu plus, dans le rejet de ce tiers qui réagit à un élément sans aucun sens.

tu me suis??
Citation :
Publié par algweln
"cqfd" signifie: "Ce Qu'il Fallait Démontrer" ou si tu préfère, en latin: quod erat demonstrandum.
tu me suis??
Faut le faire exprès pour pas comprendre que la phrase "ton cqfd n'a aucun sens" insinuait que je parlais du point qui finissait par ton "cqfd". Ou être totalement crétin, au choix.

Magnifique pirouette pour masquer le déni que tu nous fais.
c'est tout un art de taunter sans en avoir l'air, et c'est en général, effectivement, fait exprès

en l'occurrence, pour le point que conclue "mon" cqfd, comme tu le dis si bien, est pourtant relativement simple à comprendre, je pensais même que cela pouvais être à ta portée. je t'aurais donc mal cerné, visiblement.
donc, nous allons reprendre ce point en détail, pour voir où tu as perdu le fil, veux-tu?

dans le cadre d'une expression ou d'une phrase nominale, tu évite de la traduire en employant un verbe, cqfd.

ce que j'exprime comme idée est que lorsque tu as une phrase nominale, sachant que français et anglais ont les mêmes racines, il est assez logique de penser à la traduire par une autre phrase nominale.

donc, quand bakkos traduit "wtf" par: "Putain, que se passe-t-il" il est dans l'erreur.

au final, qui a t-il de dur/compliqué/difficile à comprendre dans l'argument que j'avançais??
Citation :
Publié par algweln
c'est tout un art de taunter sans en avoir l'air, et c'est en général, effectivement, fait exprès

en l'occurrence, pour le point que conclue "mon" cqfd, comme tu le dis si bien, est pourtant relativement simple à comprendre, je pensais même que cela pouvais être à ta portée. je t'aurais donc mal cerné, visiblement.
donc, nous allons reprendre ce point en détail, pour voir où tu as perdu le fil, veux-tu?

dans le cadre d'une expression ou d'une phrase nominale, tu évite de la traduire en employant un verbe, cqfd.

ce que j'exprime comme idée est que lorsque tu as une phrase nominale, sachant que français et anglais ont les mêmes racines, il est assez logique de penser à la traduire par une autre phrase nominale.

donc, quand bakkos traduit "wtf" par: "Putain, que se passe-t-il" il est dans l'erreur.

au final, qui a t-il de dur/compliqué/difficile à comprendre dans l'argument que j'avançais??
J'espère que tu ne penses pas une seconde à être pertinent en rabâchant et en rabâchant et EN RABÂCHANT 300 fois la même chose à chaque post, pour en faire un long. Le plus hilarant étant quand tu insinues qu'il y a un lien logique entre les choses, mais que tu te vautres lamentablement.
"effectivement, fait exprès" à propos de taunt
"en l'occurrence"
"est pourtant relativement simple à comprendre"
=> AUCUNE LOGIQUE, FAIL. Fais nous donc une petite pirouette pour contourner ;'/

Bref finalement pas grand chose à répondre vu que tu restes dans le déni, et que surtout, le plus important, c'est que la réalité des choses, qui est que wtf est utilisé pour dire "c'est quoi ce bordel ?" ou encore "putain de merde", te donne tort.
Je finirai donc par une pic qui exprime tout mon non-ressenti au sujet de tes posts dans cet échange :

Cliquez ce bouton ou survolez le contenu pour afficher le spoiler
http://www.cheepnis.free-online.co.uk/efox/opct_5.jpg
Citation :
Publié par Nagh
J'espère que tu ne penses pas une seconde à être pertinent en rabâchant et en rabâchant et EN RABÂCHANT 300 fois la même chose à chaque post, pour en faire un long. Le plus hilarant étant quand tu insinues qu'il y a un lien logique entre les choses, mais que tu te vautres lamentablement.
"effectivement, fait exprès" à propos de taunt
"en l'occurrence"
"est pourtant relativement simple à comprendre"
=> AUCUNE LOGIQUE, FAIL. Fais nous donc une petite pirouette pour contourner ;'/

Bref finalement pas grand chose à répondre vu que tu restes dans le déni, et que surtout, le plus important, c'est que la réalité des choses, qui est que wtf est utilisé pour dire "c'est quoi ce bordel ?" ou encore "putain de merde", te donne tort.
Je finirai donc par une pic qui exprime tout mon non-ressenti au sujet de tes posts dans cet échange
tu veux que je fasse une pirouette pour contourner, quoi, tu n'as pas avancé de nouvel argument. tu énumère mes propos, mis bout à bout maladroitement, à laquelle tu appose ton leitmotiv: FAIL.
bref, une pirouette pour contourner mes propres propos, nul besoin.
quand au déni, ma foi, je reste ouvert à la discussion, et courtois, ne t'en déplaise.

donc, au final, pour ce qui de wtf, le mieux, quand on ne connaît pas la signification d'une abréviation, reste encore de ne pas l'utiliser, tu ne cois pas??

quand au déni que tu semble tant apprécier, effectivement, je peux en être affecté, dans le sens, en opposition d'un point de vue contraire au mien, le déni du point de vue opposé est la basé de toute confrontation. mais, dans toute confrontation, que ce soit d'opinion, ou autre, ce comportement de déni est partagé par les deux cotés.

le déni de l'un nourrissant le déni de l'autre. cette escalade amenant au déni d'autres réalités. mais ceci est encore un autre débat.
Citation :
Publié par xecution

en gros :

un patch, serveur et client toujours en débug mode

La pré-commandes donnée aux BT à été donnée à tout le monde et c'est pas très gentil, Tasos fait les yeux méchant.

L'Asie devaient être exclue de la pré-commandes, mais les Chinois s'en foutent. C'est une très lourd charge sur le serveur "au-dessus de nos estimations".

Ils ont corrigés des erreurs sur le serveur pré-commandes et on augmenter la capacité, mais le serveur est désactiver jusqu'a demain ( samedi, février 21 dans la journée )
petite question pour tout le monde :


y'a un truc qui m'intrigue!

j'ai bien reçus le mail sur la preco avec comme titre "preorder information", seulement voila ce qui est dit après :

"Your Darkfall pre-order was successful. You were charged 0 euro to initiate the pre-order process and this amount has gone towards your purchase of the Darkfall Client Download and a month of Darkfall play starting on February 25th."

voila en gros ma question c'est : est ce normal ? il est marqué que j'ai payé zero euros, mais mon mail dit bien que ma préco est successful...
Peut être je les ai arnaqué, c'est le casse de siècle dans ce cas lol.
dans tous les cas, ça me fait flipper, je me dis que c'est peut être pas bon malgré tout.

ps: quand j'ai essayé hier de retourner sur la page des préorder, j'ai été direct redirigé automatiquement à chaque fois, signe que ça a bien été pris en compte. Ça reste obscur ce mail!


merci d'avance pour les reponses que vous pourrez m'apporter.
J'ai réussis à fair deux preco, dans l'une des deux j'ai exactement le meme soucis que toi, à savoir le "0 euro"... je n'ai pas de réponse hélas, mais tu n'es pas le seul en tout cas .
Répondre

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés