Aller à la page... |
SE et le français
Suivre Répondre |
|
Partager | Rechercher |
Héros / Héroïne
|
Merci Sac à puces, tu as même écrit bien fort ce que je pensais tout bas. Je te gratouille quand tu veux pour te soulager un peu.
![]() Merci pour les photos, je comprends maintenant ce que tu voulais dire. C'est vrai que c'est bizarre d'avoir changé la place des icones, même si ça ne me choque pas. Je me demande pourquoi ils ont fait ça. Manque de place pour les noms français peut-être ? |
![]() |
|
Légende
|
Juste pour dire que sur 3 ans de FF , j'ai joué 1an et demi a la version anglaise (fini ZM-CoP avant la sortie fr), puis 1 an et demi a la version francaise, j'ai fini ToAU comme ca , revu un max de CS, réappris l'auttranslate & co. La je commence Sandoria et decouvre WoTG de cette maniere.
Et bien globalement elle est vraiment excellente (aux 2 3 bugs prè, corrigés depuis la release), et certaines scènes en français sont réellement un plaisir (les elvaans qui parlent de manière hautaine, naja et son sbire, etc..) Son seul defaut , tient au caractère online du jeu : je connais les noms des JAs/items en double pour pouvoir communiquer rapidement avec les anglophones. Mais ca ne m'a jamais posé de réels problemes. L'autre défaut c la traduction des attaques spéciales ennemies. Apres chaque briefing, je flippe de ne pas reconnaitre le nom de l'attaque , mais en général la trad est tellement proche qu'on le devine facilement. Bon bref je joue avec des anglophones depuis un an et demi sans que ca pose un seul problème de communication. Certains n'ont jamais su que j'etais passé en VF. Qd je demande une trad d'un {} en anglais ils sont toujours tout etonnés. ps - Erase pour moi c'est tout aussi moche que Gomme. Ca me rappelle mes vieux trucs genre Paint en anglais. |
![]() |
|
Suivre Répondre |
Fil d'ariane
Connectés sur ce fil1 connecté (0 membre et 1 invité)
Afficher la liste détaillée des connectés
|