[Sondage] Que pensez vous de la version française ?

Affichage des résultats du sondage: Que pensez vous de la verion françase ?
Je trouve la version française très bonne. 31 20,95%
Je trouve qu’il faudrait changer quelques traductions. 62 41,89%
Je n’aime pas la version française. 20 13,51%
J’aurais aimé la testée, mais je n’en ai pas les moyen, car mon jeu n’est pas européen. 15 10,14%
C’est quoi une version française ? 20 13,51%
Votants: 148. Vous ne pouvez pas participer à ce sondage.

Répondre
Partager Rechercher
J'ai toujours fait comme ce que Keram a expliqué, bien que ce soit peut être pas très clair, j'appuie sur espace, ensuite tab je vais en bas de liste dans item ou objet selon la version que vous utilisé, je fais défiler tout la liste d'objet une fois, ensuite j'ai plus qu'a utiliser l'auto translate comme pour n'importe qu'elles autre mot que je veux utiliser. (tout les items cité dans cette liste sont seulement les 200 derniers que vous avez pu voir) Ca a toujours marché pour moi, ya pas de raison que ça marche pas pour vous non plus.
J'espère avoir été plus clair ^^
Citation :
Publié par Midgard
J'ai toujours fait comme ce que Keram a expliqué, bien que ce soit peut être pas très clair, j'appuie sur espace, ensuite tab je vais en bas de liste dans item ou objet selon la version que vous utilisé, je fais défiler tout la liste d'objet une fois, ensuite j'ai plus qu'a utiliser l'auto translate comme pour n'importe qu'elles autre mot que je veux utiliser. (tout les items cité dans cette liste sont seulement les 200 derniers que vous avez pu voir) Ca a toujours marché pour moi, ya pas de raison que ça marche pas pour vous non plus.
J'espère avoir été plus clair ^^
Ca a l'air clair, je testerais la prochaine fois que je jouerais, merci. ^^
Citation :
Publié par Qeen Honja Okleseal
Et avec les explications de Keram, le système me semble pas génial.
C'est vrai qu'après relecture, c'est pas hyper clair ><
Enfin bon, Midgard a éclairé les choses, donc tout est bien qui finie bien, à vous les joies des noms d'items magnifiquement traduits ^^ (Quoi ironie ?)
Vous n'aviez jamais utilisé cette option en anglais ?

- Espace (pour entrer en mode chat)
- Tab (pour acceder aux menus d'auto translate)
- Haut (pour aller sur [Item] ou [Objets] en fr
- Enter (pour entrer dans ce sous menu)
- Echap (pour en sortir)

200 objets sont maintenant chargés en memoire et sont proposés par l'autotranslate.
la version française reste néanmoin buggé, hier j'ai du call un GM car l'af legs brd, en anglais c'est wind skill +3 en français c instrument a corde +3 (string skill) et il doit rester d'autre bug du genre.
Citation :
Vous n'aviez jamais utilisé cette option en anglais ?

- Espace (pour entrer en mode chat)
- Tab (pour acceder aux menus d'auto translate)
- Haut (pour aller sur [Item] ou [Objets] en fr
- Enter (pour entrer dans ce sous menu)
- Echap (pour en sortir)
La réponse ne te paraît pas contenue dans la question ?

Mais plus sérieusement, non, bien sûr. Jusqu'à la VF, l'idée d'utiliser l'auto translate, c'est pour la vitesse de la frappe automatique, et éventuellement pour la qualité de l'orthographe, mais certainement pas pour la traduction. Et comme le processus ci dessus est tout sauf rapide ...
Citation :
Publié par Orions
la version française reste néanmoin buggé, hier j'ai du call un GM car l'af legs brd, en anglais c'est wind skill +3 en français c instrument a corde +3 (string skill) et il doit rester d'autre bug du genre.
Heu... Oo

Chez moi c'était bien Instrument à vent. Ou alors une récente màj aurait changée la donne. (de mémoire, seul le body AF BRD donne "Instrument à cordes +")
Citation :
Publié par elp
La réponse ne te paraît pas contenue dans la question ?

Mais plus sérieusement, non, bien sûr. Jusqu'à la VF, l'idée d'utiliser l'auto translate, c'est pour la vitesse de la frappe automatique, et éventuellement pour la qualité de l'orthographe, mais certainement pas pour la traduction. Et comme le processus ci dessus est tout sauf rapide ...
Ben pourquoi donc je l'utilisais pour communiquer avec les japonais ^^
J'ai toujours utilisé ca moi (en /shout surtout aux heures jap)
Citation :
Publié par Yuffy
la nouvelle plaie : les nouveaux français (ouais carrément).

.... moi qui suis un auto translate spamer (les items , lieux -> auto translate comme ca tout lmonde comprend , JP ou croate) voir des gens qui mettent tout en français en s'en foutant complet (jor un JP va comprendre ce que "Furtivité" est) ca me donne envie de ne plus les lire justement :x
Personnellement, je n'ai pas eu cette chance d'essayer la version Francaise et les peu de membres FR de mon linkshell (quoi que Francophone) sont resté sur la version anglaise pour les diverses raison citées et aussi parce que ma linkshell a une majorité de Québecois.

Mais dans Linkshell community j'ai pu voir les traduction et j'en suis franchement déçue! Puisque je suis leader et que souvent pour faire des évènements je vérifie les missions des autres pour connaitre les besoins de la majorité j'ai dû faire face à une période d'adaptation pour les traduction des mission (puisqu'on peut y lire que le nom de la mission et nom son numéro). C'est dommage car déjà sur Ramuh les Francais et les Québecois sont déjà séparé pour les heures de jeu et ce genre de traduction ne fait que creuser le fossé qui nous sépare.

Citation :
Publié par elp
... Sinon, j'ai une question : j'ai testé préfixes d'objets -> Tab toute la soirée, sans jamais voir aucune proposition dans l'auto-translate. Même pas pour des bidules que j'ai sur moi, ou que je viens d'acheter. Alors, n'étant pas fichue d'expliquer comment le faire systématiquement et à coup sûr, j'ai du mal à l'imposer. Quelles sont les conditions ?
Moi pour simplifier les choses quand je n'arrive pas à faire apparraître un mot en auto-translate. Je fais :
-> Espace tab pour sortir le menu de l'auto-tr.
-> Je choisis la premiere catégorie ensuite je fais supprime, ce qui me libere de quelques mot auto-tr dans ma "banque de mot"
-> j'inscrit les deux ou trois première lettre et ensuite tab pour avoir l'auto-Translate du mot que j'ai besoin.

Simple, rapide et efficace!
__________________
http://i31.photobucket.com/albums/c362/Alexaderamuh/AdR.jpg
Répondre

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés