La localisation ne sera pas pour Mars

Fil fermé
Partager Rechercher
Si j'ai bien compris.... le sujet parle de la localisation -.-

Et j'attends impatiemment le prochain sujet : ... pour Avril (1 item crafté gratuit à celui qui remplit les pointillés )
Citation :
Et j'attends impatiemment le prochain sujet : ... pour Avril (1 item crafté gratuit à celui qui remplit les pointillés )
"La localisation ne sera pas "


Qu'est ce que je gagnes ?
Cool
Avril, j'y crois pas trop...

D'après ma boule de cristal, on devrait avoir une note sur l'avancement de la traduction vers Juin et une livraison vers septembre.

Ne me demandez pas de source, la divination, c'est tout un art...

Petite précision par rapport à mon post précédent sur les bugs, il n'aurait pas du tout été le même il y a 10 jours... Mais en l'état actuel des choses, depuis le dernier patch et depuis que je suis passé à 2 Go de Ram, le jeu est agréable, jouable, et je ne souffre que de quelques bugs occasionnels.
Pour ce qui concerne les bugs il semblerait que la machine y soit pour quelque chose, (enfin de se que je peut en constater)
En effet j ai 2 machines et je joue avec ma copine, et sur la config : athlon XP 3200 / 2 giga DDR 1. 400 / GE Force 7800, ma copine a eu 2 ou 3 fois le problème d écran noire. Alors que moi sur une config : core 2 6600 / 2 giga DDR 2. 800 / GE Force 8800 GTX, je n ai aucun problème de déco, d écran noir ou autre.
Les seul bug que je constate et qui sont gênant sont la gestion du sol (je tombe sous le sol) sa m est arrivé 4 fois depuis le lancement du jeux mais il suffit de faire un /stuck yes pour stopper la chute, et quelque quête qui sont bugée et que je ne peut pas finir.
Donc pour ma part, pas de quoi fouetter un chat.
Citation :
Publié par Gatsb.
Et j'attends impatiemment le prochain sujet : ... pour Avril (1 item crafté gratuit à celui qui remplit les pointillés )
On peut les remplir avec n'importe quoi, les 3 p'tits points?

[On mange du poisson] pour Avril.

[J'ai prévu une bonne blague] pour Avril.

[A quand un fake patch] pour Avril?
Enfin bon, pour en revenir au poste, vivement la traduction, car je jouerais plus à Vanguard et avec plaisir si je comprenais ce qu'il faut faire.
Je compte sur des ames charitable pour traduire un peu les quetes mais c'est pas évident.

J'aime bcp le jeu malgres ses défauts, mais pensez un peu aux francophones.
Citation :
Publié par Gatsb.
Oun suuuuperb Vis de mécanisme de poignée de porte ! (repart chercher le WO correspondant)
-> |.| c bon je l'ai trouvé comme un grand!
Waaaaaaaaaa cooooool
Ca me fera un composant pour la création de la porte de ma future maison
Citation :
Ne me demandez pas de source, la divination, c'est tout un art...
Bon allez je me lance Paco Rabanne

Mon index, qui est fanboy de VG, m'annonce une traduction parfaite pour le 1er avril aussi

Au fait ont dit comment "when is done" en allemand, chez Koch multimédia ?
J en étais sûrs qu il n y aurai pas de localisation et la je me réjouis de ne pas avoir pris d abonnement mon anglais étant assez limité mais l air de rien ça fait bcp quand même de problème pour le lancement de VG
Citation :
Publié par Zheos
Je pense pas que le jeu sera traduit, ils vont pas dépenser d'argent en traduction pour 500 joueurs, faut pas déconner.
Ben oui, c'est l'histoire du chat qui se mort le queue.
Pas de joueur, pas de traduction !
Pas de traduction, pas de joueurs !

Quand ils aurons compris cela, comme certain jeu qui on des milliers, voir des millions d'abonnés parce que leur serveurs sont localisés, et bien ils aurons fait un grand pas en avant !

A croire qu'ils ne regarde pas ce qui se passe chez leurs concurrents
Citation :
Publié par Zheos
Je pense pas que le jeu sera traduit, ils vont pas dépenser d'argent en traduction pour 500 joueurs, faut pas déconner.
Arf, ça serait pas mal que tu réfléchisse avant de répondre. Y'a pas que les Francais qui parlent le Francais^^, il y'a toute une communauté francophone vois tu.

Alors très honnêtement j'espère que d'un point de vue commerciale et marketing, sigil pense à cette dernière. Donc il y'aura une traduction, le tout est de savoir quand.
@Kache> c'est là tout l'art du marketing.

C'est une prise de risque assez énorme de la part de l'éditeur, surtout pour une traduction serveur side obligeant à ajouter des serveurs alors que Brad annonce lui même que les shards sont "sous-peuplés" à l'heure actuelle. (cf. Post sur les téléporteurs)
Citation :
Publié par Wiganz
@Kache> c'est là tout l'art du marketing.

C'est une prise de risque assez énorme de la part de l'éditeur, surtout pour une traduction serveur side obligeant à ajouter des serveurs alors que Brad annonce lui même que les shards sont "sous-peuplés" à l'heure actuelle. (cf. Post sur les téléporteurs)
Mouais bah quand on voit l'impact de la charge sur les serveurs on se demande si c'est pas plus mal. Vous avez vu un peu la différence qu'il peut y avoir sur la fluidité du jeu ? Sur Frengrot, serveur européen, entre le matin et le soir c'est flagrant.

Sinon une localisation ça aiderait vraiment à s'immerger un peu plus dans le monde. Sinon oui je parle parfaitement anglais mais n'empêche que ce n'est pas ma langue maternelle et que les interactions avec les joueurs non francophones perdent en profondeur et en subtilité.
Je pense que j'ai du louper un truc mais .. c'est quoi la difference entre une localisation server side et une localisation client side.

Quand je vois la localisation de WoW par example, qui est client side (vu qu'on peut jouer avec le client francais/anglais/espagnol ou allemand sur le même serveur), et qui fonctionne trés bien et qui ne necessite pas d'autre investissement que les traduction coté client, je me dis que j'ai du louper un épisode.

Quelqu'un peut éclairer ma lanterne ?
Citation :
Publié par The Passenger
Quand tu as une traduction server side je suppose qu'il faut un serveur pour chaque langue installée. Donc le coût est certainement plus important.
Oui mais quel est l'interet vu que ca fonctionne trés bien client side (Cf tous les jeux traduits coté clients qui fonctionnent parfaitement sur un même serveur).
Je n'ai aucune idée des différences entre ces deux procédés dans le cas d'une simple traduction de jeu mis à part l'avantage de ne pas avoir le client complet à retélécharger.
Si un spécialiste de la question passe ici, cela m'intéresse.

@Ozrick> bah si... ou alors j'ai mal compris ton message.
C'est pourtant simple: avec Wow par ex, on peut jouer en français sur un serveur anglais.
Le client est traduit, mais le serveur est anglais (dans le sens ou les gens qui s'y connectent parlent anglais).

Donc il ya deux problèmes bien distincts:
- d'un coté la traduction du client (pour pouvoir jouer en français sur les serveurs actuels)
- d'un autre coté la création de servers francophones
Le meilleur exemple est à mon avis Guildwars, où ton client est paramétrable entre plusieurs langues, indépendamment du serveur (de la région) où il est inscrit.
Citation :
Publié par Ozrick
C'est pourtant simple: avec Wow par ex, on peut jouer en français sur un serveur anglais.
Le client est traduit, mais le serveur est anglais.

sauf que dans ce cas précis, Sigil a clairement annoncé que la traduction serait "server side". C'est un choix financier qu'ils ont fait (repousser les frais de traduction en ne travaillant que sur une seule version de client) mais maintenant ils se retrouvent "bloqués".

D'un point de vu technique, les 2 solutions ne sont à priori pas interchangeables (ou alors avec beaucoup de modifications...)
Désolé, mais le terme 'traduction server-side', ça ne veut rien dire grand chose.
Je vois plus ça comme une excuse de la part de Sigil...

Tous les textes sont sur ton disque dur (et pas sur le serveur), Il faut donc bien que le client que tu télécharges soit traduit.
Fil fermé

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés