Pour les habitués des mmorpg c'est un tantinet déconcertant et certaines traductions peu évidentes, je trouve vraiment dommage ce particularisme inutile pour nous.
Pour les nouveaux venus, c'est à mon sens une erreur. Demain ils débarqueront avec leur jargon wow-fr sur d'autres mondes qui utilisent des commandes que l'on retrouve, à quelques variantes près, une terminologie devenue tacitement internationale.
Pour preuve, je crois qu'on le constate assez souvent pour d'autres aspects inhérents aux mmorpg, chacun importe toujours ses propres habitudes acquise lors de sa première expérience.
Je parle des commandes, pas du language qui lui évolue de plus en plus vers les wtb, wts, lfg et autres abréviations aussi agaçantes que le sms phonétique.
__________________
En pause sur Gaheris-DAoC US-serveur bisounours
Pikleku (Alicornis), WOL/Har Ganeth - Ossobuko (Encornheer), DAoC/Broc. - Tapyoka Percefut, Lotro/Estel -
Whork x'Ka (Takagi Corp), Eve - Clearawka (Alliance :Roc de la Paix / Petit Peuple du Loch) & Zaharka (Horde), WoW/CdT -
Whork x'Ka, SWG/Kauri - Astridka de Lug (AdS), SB - Ouchki, Horizon - Teachaiika (Faucheuses d'Ames), DAoC/Camlann -
Tochki de Lug (Anges du Secret), DAoC/Ys - Mother Irka (Ames Vengeresses), Harn1/L4P ........ .
|