Sujet pour personnes serieuses (traduction)

Répondre
Partager Rechercher
voila en fait j'ai un copain qui a un texte français à traduire en anglais mais je peux pas l'aider (je suis pas douée dans ce domaine) donc si quelqu'un pouvait m'aider ce serait sympa.
Envoyez moi un mp et je vous envoie le texte (5 lignes) par mail !

D'avance merci
ok voila le texte !

Le film fait voir la vie d’enfants assez turbulents et nous fait voir comment ils vont réussir a passer leurs examens. Les parents sont très inquiets et même assez attentif au comportement de leurs enfants. Pendant qu’ils passent leurs examens les enfants sont à l’aise mais les parents ont peur. Malgré le stress les enfants ont reçu une lettre dans lequel est inscrit qu’ils ont tous réussi leurs examens et les parents sont fiers après avoir vécu une journée difficile.
Citation :
Publié par Pikash
Le film fait voir la vie d’enfants assez turbulents et nous fait voir comment ils vont réussir a passer leurs examens. Les parents sont très inquiets et même assez attentif au comportement de leurs enfants. Pendant qu’ils passent leurs examens les enfants sont à l’aise mais les parents ont peur. Malgré le stress les enfants ont reçu une lettre dans lequel est inscrit qu’ils ont tous réussi leurs examens et les parents sont fiers après avoir vécu une journée difficile.
Ton copain a 6 ans irl ?
Citation :
Publié par Dioxine
Je refuse de traduire ce texte si c'est pour ton mec!

et accessoirement parce que je n'ai aucune idée de la traduction de turbulent
Ben euh je suis celibataire !!! dsl !
Citation :
Publié par Dioxine

et accessoirement parce que je n'ai aucune idée de la traduction de turbulent
Tout bêtement : "turbulent", ou, plus approprié "boisterous".
Citation :
Publié par Pikash
Non les gars deviaient pas ! c un sujet serieux il a vraiment besoin d'aide !!
Allez faites un effort...
No the guys don't deviate ! This is a serious object, he needs help.
Make an effort !!!

J'ai tout bon là ???
Citation :
Publié par Soo
No the guys don't deviate ! This is a serious object, he needs help.
Make an effort !!!

J'ai tout bon là ???
Non ...
tu peux me traduire le texte svp...
stfu noob !

"The film is about the life of [rather troublemaking] children. It depicts the way they will manage to pass their exams. Parents are worrying whereas children take it easy. Despite the stress they finally receive a letter announcing they succeeded. Their parents are proud at the end of this [un mot mieux que "hard"] day."

J'ai synthétisé 2 phrases. J'ai pris qq libertés, notamment celle de pas forcer ni ouvrir un dico Y a ptet des histoires de concordance des temps à revoir. Voilou.

Note : rapide la Poste par là-bas.
Citation :
Publié par Jalost
stfu noob !

"The film is about the life of [rather troublemaking] children. It depicts the way they will manage to pass their exams. Parents are worrying whereas children take it easy. Despite the stress they finally receive a letter announcing they succeeded. Their parents are proud at the end of this [un mot mieux que "hard"] day."

J'ai synthétisé 2 phrases. J'ai pris qq libertés, notamment celle de pas forcer ni ouvrir un dico Y a ptet des histoires de concordance des temps à revoir. Voilou.

Note : rapide la Poste par là-bas.
Oula MERCIIIIIIII bcp c gentil !!!
Citation :
The movie shows the life of turbulent children and show us how they'll pass their exam. The parents are anxious and attentive with the behavior of their children. While taking their exam, children are at ease but parents are scared. In spite of the stress, children received a letter in which is registered that they all passed their examinations and the parents are proud after living a difficult day.
Je suis pas sur pour à l'aise et il manque le mot "même".
A mon avis, il devrait déjà le ré-écrire en français...

C'est vrai que ça fait texte de primaire... (Entre autre beaucoup trop de répétitions !!!!!!)

Enfin, pour ce qui est de la traduction désolée mais mon niveau est encore trop faible :/ Mais je travaille à améliorer la chose
Citation :
Publié par Maos
Je crois que la signification du mot turbulent ce traduit par "troublesome", sinon pour le reste du texte je ne peux malheureusement pas t'aider. J'espere que quelqu'un t'aidera.

Non, apparemment, "Troublesome", c'est "Ennuyeux".

apparemment, "Turbulent" en anglais, ce traduit par "Turbulent" en français.

Source : http://babelfish.altavista.com/tr
En anglais :

to pass an exam : réussir un examen
to take an exam : passer un examen

Citation :
The movie depicts the life of turbulent children and shows us how they'll succeed in their exams. The parents are very anxious and even really attentive to the behaviour of their offsprings. While taking their exam, the children are at ease but the parents are worried. Despite the stress, the children have received a letter telling them they all passed their exams and the parents are proud after having been through such a weary day.
Citation :
to pass an exam : réussir un examen
to take an exam : passer un examen
Le pire c'est que j'ai réfléchi assez longtemps pour me souvenir de ça et je fais quand meme la faute deux fois sur trois.

[Edit : ah non, je l'ai fait qu'une fois, je viens de corriger]
Tu veux l'aider? Dis lui de se demerder tout seul et de penser anglais... C'est à dire de ne pas d'abord écrire en français puis traduire mais de direct penser en anglais dans sa tête et écrire directement.
Ce sera plus facile pour lui et puis si on doit lui macher le travail autant qu'il arrête les cours tout de suite et qu'on lui donne son diplôme.
Le film fait voir la vie d’enfants assez turbulents et nous fait voir comment ils vont réussir a passer leurs examens. Les parents sont très inquiets et même assez attentif au comportement de leurs enfants. Pendant qu’ils passent leurs examens les enfants sont à l’aise mais les parents ont peur. Malgré le stress les enfants ont reçu une lettre dans lequel est inscrit qu’ils ont tous réussi leurs examens et les parents sont fiers après avoir vécu une journée difficile.

The movie depicts the life of turbulent children and shows how they'll eventually succeed in their exams. The parents show great care and huge anxiety about the behaviour of their offspring. While taking their exam, the kids seem rather relaxed, although the parents look quite nervous. Despite that nervousness, the children received eventually a letter that was informing them of their success. Hence, after such a weary day, parents were expressing their great satisfaction about their children's academic achievement.


Le texte à traduire est écrit dans un français très pauvre. Je prends donc pas mal de liberté.
Répondre

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés