[Stargate, voire séries] Doublage Fr

Répondre
Partager Rechercher
Salut !

Je regarde à l'occasion Stargate sg1, et autant la série est sympa à suivre, un truc m'horripile et me fait retourner sur mon mmo préféré

Les voix et expressions de voix de O'Neill et Tealc sont désabusées et inintéressées, voire blasées (McGyver qui doute de rien ) mais ça reste tangible et entrave en rien l'écoute..
Mais Hammond, le général, c'est autre chose: On dirait un ado qui n'a pas mué avec sa petite voix aigüe, que chaque ordre qu'il donne est fait sous la contrainte ou qu'il pense le contraire (genre: "Ordre Militaire: Arrétez Colonel O'Neill, c'est un ordre direct du président !!??!!)

Dès qu'il prononce plus d'une phrase, c'est la fin de l'épisode pour moi :/ pas vous?

Ca vous le fait sur d'autres séries ce genre de doublages insurmontables sortis de l'hyperespace?

Doubleur de Hammond, si tu passe par ici...
Oui le doublage m'a parfois horripilé. Le pire que j'ai vu me semble être le film Némésis (Star Trek next gen) ou non seulement le doublage est mauvais mais en plus la traduction est déplorable.

Mais bon en règle général une fois que l'on a goutté au VO pour les séries Star Trek repasser en VF est difficile.
Et il me semble bien que c'était la même voix également dans mac gyver, le big boss de Mac Gyver à l'association Phoenix (vu que c'était le même acteur).

Donc moi nan ça me choque pas
Pour avoir juger les deux, personnellement, je préfère la VF de Stargate à la VO, en particulier Teal'c. La Vf de ce dernier est excellente, alors que l'acteur en Vo parle comme n'importe quelle personne... O_o

De plus, le côté surblasé de O'neil et de Teal'c apporte un côté 2nd degré très sympa ; Au moins, ils ne donnent pas l'impression de se prendre au sérieux, ce qui n'est pas plus mal...
J'ai entendu la VO et franchement, autant je suis un fan des VO au cinéma, autant pour Stargate la VF est supérieure à la VO. La VO c'est l'accent Texan puissance 100, la façon de parler c'est bonjourcommentcavacematincartermoicava etvoustealcbononvasurP4X2509ilyathorquinousttend. Limite la voix originale d'O'neil ne va pas du tout avec le personnage.
Citation :
Publié par Nanja
sale T4Cien fistfucké.
Je ne suis ni l'un ni l'autre, désolé pour toi
Ce que je pense, qui n'est qu'un avis jusque là, ne mérite nullement ton interpellation injurieuse, je demande un châtiment.


Sinon jmf, c'est surtout le fait qu'un rôle aussi important que général dans une série me semble si risible

Il me parait ridicule, complètement à l'ouest à cause de ça, c'est moche pour les autres :/

Tomson (sampton, un truc en On ) je crois dans McGyver, mais c'était pas le même doubleur imo
Teal'c parle comme tout le monde en VO? nomdadiou, j'aurais cru tout entendre mais ça... :-/

A titre personnel, pour avoir pu être en contact prolongé avec les deux versions, je suis définitivement adepte de la VO.

La voix d'Oneill en VF me frappe pas spécialement, mais je trouve celle de Teal'c bien plus... "normale".

Sinon, je trouve que certains doublages par-ci par-là sont décevants, assez froids, voire parfois décalés.

Mais bon, sans avoir eu l'occasion d'entendre une autre version, la plupart des personnes ne seront pas interpellées par la VF, puisqu'ils n'ont pas tellement l'occasion de la voir dans un autre langage.

Par contre pour la VO, bonjour la compréhension, y a intérêt à bien se débrouiller avec l'anglais, voire très très bien si on a aucun sous titre
La voix de la personne qui double Alyssa Milano dans Charmed me donne envie de lui mettre des claques à chaque fois que je l'entends (pas souvent heureusement).

Sinon rien à redire au sujet des voix dans Stargate SG-1. Personnellement j'aime bien celle de Daniel Jackson.
Moi je préfère la VF.



De toute façon tout le monde pense toujours que la VO sémieuxolol, c'est la mode.

Moi je préfère tout capter et que ce soit plausible que les VOs où je capte moins bien même si je parle et comprend pas trop trop mal l'anglais (disons que l'écoute est plus agréable en français).
Citation :
Publié par Imrik`
ca m'a jms choqué ... et ft dire que c'est loin d'etre important §:]
Faut dire que dans cette série, la cohérence de manière générale est loin d'être importante. :]

Oups, désolé, dès qu'on parle de Stargate, je ne peux pas m'empêcher de faire de petits trolls.

Concernant les doublages en général, je trouve que le plus choquant, c'est qu'au final, le monde du doublage est assez restreint, et il n'est pas rare d'entendre un personnage d'une série, avec la voix d'un personnage d'une autre série, alors que les deux n'ont absolument rien en commun, et surtout pas l'acteur.

Le pire restant lorsqu'au sein d'une même série, un acteur change de "doublure" pour son personnage.
Je crois que c'est ce qui est arrivé avec Rachel dans Friends vers la fin de la série, parce que j'aurais juré que le personnage n'avait pas du tout la même voix.

Bref, mangez de la VO, c'est meilleur.
Talking
Citation :
Publié par Palima Wandering
Oui le doublage m'a parfois horripilé. Le pire que j'ai vu me semble être le film Némésis (Star Trek next gen) ou non seulement le doublage est mauvais mais en plus la traduction est déplorable.

Mais bon en règle général une fois que l'on a goutté au VO pour les séries Star Trek repasser en VF est difficile.
Clair le doublage de Nemesis est pitoyable, si au moins malgré les fautes de trad ils avaient eu les doubleurs de la serie ....


Sinon les doublage de stargate sont terrible, j'ai les dvd et j'ai beau me taper la vo et la vf, je préfére la vf c'est deja moins lourd à comprendre et les doubleur sont vraiment bien.
Citation :
Publié par Norah
J'ai entendu la VO et franchement, autant je suis un fan des VO au cinéma, autant pour Stargate la VF est supérieure à la VO. La VO c'est l'accent Texan puissance 100, la façon de parler c'est bonjourcommentcavacematincartermoicava etvoustealcbononvasurP4X2509ilyathorquinousttend. Limite la voix originale d'O'neil ne va pas du tout avec le personnage.

Je plussois.
En VO O'Neil perd le coté "moqueur", Teal'c ne sait plus que dire "indeed" (ce qui, il me semble, donne lieu a plus de variations en francais). Sans compter que la voix de Carter est horrible.
Bref sur ce coup ci vive la VO.

Meme remarque a propos des films de Star Wars (IV/V/VI) la voix d'Obi wan ne ressemble à rien en VO, z6po a un ton égal (robotique dira-t-on) meme quand il est effrayé (enfin effrayé en VF) et quand Luke s'excite on dirait qu'il va s'endormir.
Tout ceci étant bien sur un peu exagéré
Citation :
Publié par Ciseaux
Faut dire que dans cette série, la cohérence de manière générale est loin d'être importante. :]

Oups, désolé, dès qu'on parle de Stargate, je ne peux pas m'empêcher de faire de petits trolls.
En mm tps c'est une série :x
On s'fout bien que y'ait qlq trucs pas nets ou qui n'collent pas trop avec le reste du scénario ..

Comme toutes les séries, et pas uniquement celle la

Ps : pas la peine de t'excuser, surtt pr etre hypocrite :l
moi non plus ça ne me choque pas...je trouve que cette voix lui va bien même...par rapport à sont physique puis sa tête, et puis comme d'autres posteurs, je trouve cette série géniale et même si sa voix me dérangeais, ça ne m'empêcherais pas de regarder Stargate SG1
J'ai jamais eu vraiment de probleme avec le doublage en particulier.
Personellement j'ai jamais suivis a fond stargate (J'ai toujourd loupé le debut et j'aime pas suivre une serie si c pas depuis le début).

Pour ma part le truc que je repprocherai est plutot la censure française. Des expréssions tourné autrement ,etc... Ca enleve un peu du charme de la serie , pour ça que je regarde généralement en Vostfr. J'essaye de les voirs sous tout les angles en faite , ça me permet de voir les changement.
Le changement de voix de Rachel dans Friends... Je crois que j'ai perdu toute envie de suivre la fin de la série à cause de ce détail... Je préfère encore suivre Friends en VO du coup.

Sinon pour la série Sex and The City, l'actrice principale a une voix absolument ignoble, nasillarde, désagréable... A croire que c'est en VO qu'elle est doublé pas en VF.
C'est vrai que la voix originale est bien plus grave, mais ça ne me choque ps non plus, en général j'ai remarqué que les voix françaises étaient plus aiguës que les voix américaines en général, que çe soit a la télé ou autre...

C'est d'ailleurs pourquoi je passe pour un gamin de 13 ans quand je parle avec mon micro sur le net a des ricains

Et c'est vrai qu'ecouter une VO c'est toujours plus sympa, même si on comprends bien l'anglais... Il y a toujours un ou deux trucs que l'on pige pas en anglais a cause de l'accent ou d'une expression que l'on ne connait pas, la VF ça permet de bien comprendre l'histoire, et la VO ça permet d'avoir le jeu d'acteur original et les blagues non traduites
Répondre

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés