Les voix en français.

Répondre
Partager Rechercher
Alors je sais pas pour vous mais je trouve les voix en français bien plus convaincante que les voix en anglais, au fait elles sont bien plus réussis et colle bien plus au personnage(pnj ect..)

Maintenant pour notre personnage, tous squ'on entend pour 99% du temps c'est des YATA, ATA ect.. et comme ils ont gardé les voix original(coréenne ou chinoise) pour les "cris de combat" ou de course, ben sa passe plutôt bien, maintenant je ne suis pas contre un pack de langue asiatique bien entendus.
Pour ce qui est de notre perso, les options de voix à la création sont restées en anglais, ça fait le truc pas complètement finalisé. J'imagine que ça sera arrangé à la release mais je préfère le signaler, je sais que Youmukon passe par là.

Les voix françaises , sinon, j'ai un peu du mal, je m'étais habitué aux voix en anglais, même si elles sont pas parfaites et je trouvais le surnom "cricket" plus mignon, parce que maintenant, c'est "petit scarabée" et ça me rappelle un sketch des inconnus :$
Je dirais pas non à une option pour avoir les voix en japonais ou coréen, ^^
Pour les voix en français on a passé des heures à choisir les doubleurs, faire les casting, assigner les rôles etc. On était pas toujours d'accord en interne (on était juste 3 français pour choisir). Il y a pas mal de doubleurs connus dans le lot (beaucoup ont travaillé sur d'autres très gros jeux).

Maintenant que les voix sont définitives il devrait m'être possible de divulguer la liste complète des doubleurs si certains sont intéressés.

Pour ce qui est des voix dans les autres langues, c'est quelque chose que l'on aimerait bien proposer mais je ne crois pas à ma connaissance que cela sera disponible (à la sortie du jeu en tout cas).
arf noooonnnnnnn tu avais dis qu'y aurait les voix asiatiques


PS : bravo pour les voix, ca fait plaisir de voir des personnes choisir sérieusement des voix francaise et pas bâcler cette partie.
Citation :
Publié par Youmukon
Pour les voix en français on a passé des heures à choisir les doubleurs, faire les casting, assigner les rôles etc. On était pas toujours d'accord en interne (on était juste 3 français pour choisir). Il y a pas mal de doubleurs connus dans le lot (beaucoup ont travaillé sur d'autres très gros jeux).

Maintenant que les voix sont définitives il devrait m'être possible de divulguer la liste complète des doubleurs si certains sont intéressés.

Pour ce qui est des voix dans les autres langues, c'est quelque chose que l'on aimerait bien proposer mais je ne crois pas à ma connaissance que cela sera disponible (à la sortie du jeu en tout cas).
Effectivement le travail qui a été fait sur le doublage en Français " s'entend " Félicitation pour ce travail qui a été accompli, ça rajoute vraiment un plus, et moi qui suis plutôt du genre pressé, je regarde les cinématiques se dérouler pour connaitre l'histoire.

Dernière modification par Taiko le chasseur ; 12/12/2015 à 11h35.
Moi y a juste la voix système que je trouve terriblement molle et tristounette (et les phrases sont vraiment longues en français !). Il faudrait que je reroll pour voir celles des PNJ, la plupart ne sont pas encore doublés HL.
Citation :
Publié par mounsy
Alors je sais pas pour vous mais je trouve les voix en français bien plus convaincante que les voix en anglais, au fait elles sont bien plus réussis et colle bien plus au personnage(pnj ect..)

Maintenant pour notre personnage, tous squ'on entend pour 99% du temps c'est des YATA, ATA ect.. et comme ils ont gardé les voix original(coréenne ou chinoise) pour les "cris de combat" ou de course, ben sa passe plutôt bien, maintenant je ne suis pas contre un pack de langue asiatique bien entendus.
Tout a fait d'accord! Je suis agréablement surpris. Mais j'avoue qu'un pack asiat aurais été loin de me déplaire....
Par contre, je rejoins Uryell sur "le petit scarabée", j'ai énormément de mal et j'ai pensé direct aux inconnus moi aussi... C'est limite... lol
Citation :
Publié par Youmukon
Maintenant que les voix sont définitives il devrait m'être possible de divulguer la liste complète des doubleurs si certains sont intéressés.
MMhhh, Il n'y aurait pas Mark Lesser par hasard dans le lot ?
Je suis assez d'accord avec ce qui se dit ici, le doublage Fr est plutôt bon et c'est suffisamment rare pour le souligner. Quelques petites choses ( pour être vraiment tatillon ) font effectivement bizarre : Petit Scarabée ou encore la prononciation du mot "Chi" qui me fait plus penser au "Ch'tit" qu'au "Ki", mais c'est franchement du détail.

D'un point de vue purement personnel, je suis trop habitué à la VOST que ce soit dans le jeu vidéo ou dans les films / Série / Animé pour jouer à BnS avec les voix fr. Je serais très preneur d'un pack avec les voix d'origines, ou Jap

Mais good job ! Je suis sûr que le doublage ravira ceux qui joue en Fr !
J'ai du mal avec les noms des donjons, je ne retrouve plus mes vaches et mes cochons.
J'ai limite l'impression qu'ils ont traduit à partir du coréen et non de l'anglais* tellement certains noms n'ont plus rien à voir.

*notez que ce ne serait pas un reproche, bien au contraire! ^^
les voix fr sont pas ignoble mais pour un jeu avec une ambiance art martiaux c'est un peu dommage de pas pouvoir avoir des voix asiatiques pour être encore plus dans l'ambiance
après je comprend que ça peut faire chier d'investir dans du doublage fr et de voir personne l'utiliser

sinon comme dis plus haut,la voix système
Répondre

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés