Un ou Une ???

Répondre
Partager Rechercher
Bonsoir,

Petite question sans prétention, légère et sans importance, mais dont nous n'avons toujours pas la réponse ultime.

Depuis que je suis sur sl j'ai toujours parlé de sim au féminin, ma sim, une sim, la sim...

Or donc, ne voilà-t-il pas que mon compagnon me soutient que pour parfaire mon langage slien, je devrais dire UN sim.

Un Sim masculin, je n'en connais qu'un seul, celui qui facétiait avec Edouard Caillau, mais ça ne me donne toujours pas de réponse.

Alors.... UN sim ou UNE sim ??

Merci de nous épargner une scène de ménage qui promet d'être sanglante...

Bonne soirée !


Jeromine
Une car comme Eve, j'assimile la sim à la région.
C'est cela qui est bien avec le français, pouvoir donner des genres aux mots alors que les anglais n'ont le choix qu'avec " a/an" ou "the" que dire du japonais...
un simulateur > un sim

pour l'oreille une sim. assimilation une région
c'est comme les prims en théorie on devrait dire un prim
mais
considerant que
c'est de l'angliche
qui comprends le neutre
et que les objets sont neutres
tout le monde à donc tort
OSEF
balle au centre
sans vouloir changer la question initialement posée, j'ai toujours du mal à choisir entre un skin ou une skin donc je dis souvent une peau....
Citation :
Publié par Agence Silhouette
sans vouloir changer la question initialement posée, j'ai toujours du mal à choisir entre un skin ou une skin donc je dis souvent une peau....
Une skin puisqu'on s'y glisse dedans...
"Skin" se traduisant par "peau", il est donc logique de féminiser le terme si on garde le mot anglais. Pour moi c'est donc une skin, tout comme je parle d'une shape au sujet de la silhouette des avatars, alors qu'avec "landmark" dont la traduction est "point de repère", j'utilise bien le masculin.

Par contre, histoire de me contredire, je ne dis pas "une" viewer (viewer = visionneuse). Sans doute à cause du "er" final prononcé "eur", une terminaison souvent masculine, tout comme docteur, facteur, percolateur…
Citation :
Publié par skirt upshaw
c'est comme les prims en théorie on devrait dire un prim
mais
considerant que
c'est de l'angliche
qui comprends le neutre
et que les objets sont neutres
tout le monde à donc tort
OSEF
balle au centre
Osef après tout c'est le fait d'une combinaison de français anglais aussi comme

Un landmark , une location donc tout le monde na pas tort

et vu que la plupart des slien "joue" avec une visionneuse en anglais ca reste juste du moment que ca sonne "beau" a l'oreille.
Faut pas trop s'en faire
Pour ce qui est du genre des mots originaires de l'anglais/américain il est admis que ce n'est pas trop grave.
La règle générale appliquée est que le genre est celui du mot traduit en français SAUF si l'usage en a décidé autrement.
Le meilleur exemple est "football" ; on dit : il joue un football généreux. Alors que l'on devrait dire il joue une football généreuse puisque football = balle au pied.

Pour la sim, on en avait parlé il y a 6 ou 7 ans et on avait choisi de dire "une sim" pour au moins 2 bonnes raisons ; d'abord, un sim c'est déjà pris par le jeu éponyme ; ensuite parce que l'usage était déjà de dire une sim, même si ce n'était pas exactement pour SL mais pour simulation.

J'avais mis tout le monde d'accord en disant : "ce sera une sim, pour région simulée" .

Garmin
Citation :
Publié par Kyle Brynner
"Skin" se traduisant par "peau", il est donc logique de féminiser le terme si on garde le mot anglais. Pour moi c'est donc une skin, tout comme je parle d'une shape au sujet de la silhouette des avatars, alors qu'avec "landmark" dont la traduction est "point de repère", j'utilise bien le masculin.

Par contre, histoire de me contredire, je ne dis pas "une" viewer (viewer = visionneuse). Sans doute à cause du "er" final prononcé "eur", une terminaison souvent masculine, tout comme docteur, facteur, percolateur…
C'est comme ça que je raisonne(*). Une sim, un prim (cube de bois), une skin, une shape (silhouette) etc ...

(*) si, si
Faut pas trop s'en faire

J'avoue ne pas vraiment y faire gaffe.
En plus, au clavier je confonds souvent le et la ... ou un et une alors ...
Citation :
Publié par Nuage G
C'est comme ça que je raisonne(*). Une sim, un prim (cube de bois), une skin, une shape (silhouette) etc ...

(*) si, si
D'une manière générale j'utilise la règle indiquée par Garmin.

A ce titre, "Prim" étant l'abréviation de "primitive" dans le sens de forme primitive et comme je ne vois pas d'autre étymologie à ce mot, je préfère dire "une prim". Mais finalement, on peut tout aussi bien utiliser le mot "prim" comme une invention de language pour désigner un cube et donc garder le masculin

Comme toi, je préfère dire "une sim", l'abréviation de "une simulation", ou employer le mot "région" à la place ; je ne parviens décidément pas à utiliser "sim" au masculin.
genre neutre en anglais ?
Citation :
Publié par skirt upshaw
c'est comme les prims en théorie on devrait dire un prim
mais
considerant que
c'est de l'angliche
qui comprends le neutre
et que les objets sont neutres
tout le monde à donc tort
OSEF
balle au centre
A ma connaissance, l'anglais ne connais pas le neutre .. tout comme le français....

Par contre, l'allemand, oui .. J'ai assez souffert de ces p@*@ de déclinaisons dans ma jeunesse !
Citation :
A ma connaissance, l'anglais ne connais pas le neutre .. tout comme le français....
En anglais il y a trois genres:
un masculin : He
un féminin: She
et un neutre: It

et lorsque que l'on parle de simulator, d'objets et même d'animaux on dit "IT" sans distinction de genre.

Mais il y a aussi des noms comme navire, "ship", qui sont féminins, les navires sont soeurs, SS = Sister Ship...
Citation :
et même d'animaux on dit "IT" sans distinction de genre.
Pas tout à fait. Les dictionnaires anglais ne spécifient pas en général le genre d'un nom, c'est un peu différent.

Néanmoins : In English, it is common to refer to animals, especially house pets, for which the natural gender is known as "he" and "she", accordingly, and to animals of unknown gender as "it".

Ainsi : chat (cat) est féminin par défaut, chien (dog) est masculin par défaut, jument (mare ou bien she-horse) est féminin par précision, etc...
un peut tard
un peut tard et tu doit le savoir maintenant

contrairement au jeux des sims la ou on dit un sim
sur sl c'est un avatar
mais le feminin sonne mieux
une fille
une skin
une shape
et pour les hommes c'est pareil même si certain dise un sim ((parce que simulateur ))
pour eux
c'est pas un shape ou un skin
c'est la consonance a l'oreille que j'entend un sim c'est pas tres joli mais une sim sa sonne mieux
et jero si tu ve un rouleau a pâtisserie je veux bien te donner le mien
mais attention leroi risque d'en redemander
Répondre

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés