JeuxOnLineForumsPlusConnectés : 265 (sites) | 1096 (forums)Créer un compte
Forums jeux vidéo>JV - Jeux de baston
Street Fighter V
Répondre
Partager Rechercher
Avatar de MiKa
MiKa [TMNT]
Alpha & Oméga
 
Avatar de MiKa
 
Citation :
Publié par Neova
L'idée n'est pas d'être un nazi de la langue français et de refuser en bloc tout mot étranger. Typiquement pour les termes tier list, top tier et tout, je ne vois pas de bonne traduction, mais quand on a des termes français pour exprimer la même chose, ya pas vraiment de raison de s'en priver.
J'essaye de le faire, mais jusque là dans les reproches vus, à part "coups low", qui pourraient effectivement être compris en utilisant "bas"... si "coup bas" n'était pas une expression française qui induit en erreur, et pour compenser, faudrait changer la tournure de phrase.

L'idée c'est qu'on utilise des mots compréhensibles et utilisables.
"low", c'est niveau 6è d'anglais, et sinon c'est pas le mot le plus compliqué à retenir, ni à comprendre avec le contexte.
"coup qui touche bas", ça fait 5 fois plus de touches sur le clavier : les gens ne se feront pas chier.

JoL reste (pour le moment, tant que je n'ai pas conquis le monde ) une petite communauté dans la communauté française, qui elle-même est une petite communauté globalement, donc si on commence à s'isoler par un vocabulaire "plus accessible" qui ne sera utilisé que par nous, c'est pas la peine.

Citation :
Publié par Weirdz
Bon on peut passer à autre choses ? [Modéré par Bardiel Wyld : ]
M'en fous pas moi, si ça peut aider des gens à rentrer plus facilement dedans, c'est pas de refus.

Après si y a 2/3 vieux cons qui veulent pas s'adapter, tant pis (mais il faudrait splitter le sujet, oui ) (Et non, je vais pas le faire, parce que je vais tout casser sinon, je compte sur la puissance Bardyenne )

Dernière modification par Bardiel Wyld ; 07/02/2016 à 12h25.
Avatar de Smokeur
Smokeur
Alpha & Oméga
 
Avatar de Smokeur
 
Citation :
Publié par (Hem) ZaLaZaSta
Les sticks et pad PS4 sont compatible ps3/ps4 et PC. Sauf que sur PC tu peux jouer à ce que tu veux SAUF street 5.
Concernant les hori ( les meilleurs pour les pad ) pour le pc j'ai un hori fight commander et il est compatible avec street V mais j'ai aussi un hori fight commander 3 qui lui n'est pas compatible street V mais avec street IV oui. ( toujours pc )
J'attend de recevoir le hori fight commander 4 pour savoir si il le sera ^^
Avatar de (Hem) ZaLaZaSta
(Hem) ZaLaZaSta
Alpha & Oméga
 
Avatar de (Hem) ZaLaZaSta
 
Si tu l'as pas pour la sortie du jeu, hésite pas a me mp sur steam. Je l'ai ce pad jle testerai pour la compatibilité
Avatar de Sharnt
Sharnt
Alpha & Oméga
 
Avatar de Sharnt
 
Il ne faut pas confondre deux choses:
Les termes
Les concepts

Les termes en eux mêmes ne sont pas important dans le sens où ils servent à décrire la réalité. Dire bas petit poing , baslp, bas 1, cr. Lp, 2p, crouching jab ou kopan (j'ai la flemme de sortir les kanjis) n'est en soi pas important. Car ils référent tous à la même chose de façon compréhensible.

Le problème survient quand un terme est associé à un concept qui veut dire bien plus que ce que le terme contient. Footsies, zoning, hadotrap ne sont pas traduits car traduire le terme ne traduit pas le concept. Donc pour traduire le concept il faudrait imposer un nouveau terme le traduisant qui soit utilisé par la communauté au moins jolienne.

Ce qui serait contre-productif. Donc nous utilisons les termes, le jargon et quand les traductions font sens nous les utilisons.
Car c'est bien beau le zoning mais si ton choppeur est meilleur au footsies il va te mettre au sol pour te mixer. Ce genre de phrase illustre bien ce qu'une traduction peut donner. Ce qui est transposable est transposé ce qui est traduisible l'est. Même si ça me démange de marquer kd pour la mise au sol.

@Neova Ken à beau dire il introduit lui même des termes étrangers qui n'ont aucun sens. Le vs fighting c'est lui, two in one ? Kopan kopan ? Bas 5? Kakuto ? Etc etc
Ce n'est même plus de l'hypocrisie à ce niveau là. Il se voile la face.
Avatar de Eyce Karmina
Eyce Karmina [m3h-k]
Alpha & Oméga
 
Avatar de Eyce Karmina
 
Citation :
Publié par MiKa
"low", c'est niveau 6è d'anglais, et sinon c'est pas le mot le plus compliqué à retenir, ni à comprendre avec le contexte.
"coup qui touche bas", ça fait 5 fois plus de touches sur le clavier : les gens ne se feront pas chier.
Surtout que ce n'est pas forcément un "coup qui touche bas" (on peut faire un lp en sautant), c'est un "petit pied/poing"
Cela dit, le problème ne concerne pas "les gens", il ne concerne que les rédacteurs

Dernière modification par Eyce Karmina ; 05/02/2016 à 16h59. Motif: bouh, pas bien
Avatar de Sharnt
Sharnt
Alpha & Oméga
 
Avatar de Sharnt
 
Non, low veut dire bas. Baisser c'est crouching. Il faut la garde basse contre un low. Mais un coup baisser n'est pas forcement un low.
Le l de LP veut dire light.

Pitié. Si même ceux qui sont sensés comprendre s'emmêlent les pinceaux...
Avatar de Neova
Neova
Alpha & Oméga
 
Avatar de Neova
 
Citation :
Publié par MiKa
J'essaye de le faire, mais jusque là dans les reproches vus, à part "coups low", qui pourraient effectivement être compris en utilisant "bas"... si "coup bas" n'était pas une expression française qui induit en erreur, et pour compenser, faudrait changer la tournure de phrase.
Nan, n'utilise pas coup bas, c'est une connerie de ma part ! xD
C'est coup faible, moyen, fort les traductions que j'ai l'habitude de retrouver chez les commentateurs, la communauté, etc.

Citation :
L'idée c'est qu'on utilise des mots compréhensibles et utilisables.
"low", c'est niveau 6è d'anglais, et sinon c'est pas le mot le plus compliqué à retenir, ni à comprendre avec le contexte.
"coup qui touche bas", ça fait 5 fois plus de touches sur le clavier : les gens ne se feront pas chier.

JoL reste (pour le moment, tant que je n'ai pas conquis le monde ) une petite communauté dans la communauté française, qui elle-même est une petite communauté globalement, donc si on commence à s'isoler par un vocabulaire "plus accessible" qui ne sera utilisé que par nous, c'est pas la peine.
Comme dit plus haut, les termes "notes de mis à jour", "coup fort", "jeu de combat" et j'en passe, sont des termes qui sont déjà utilisé, je ne les inventes pas, donc même si coup low, tout le monde comprend bah ça n'a pas vraiment de sens de l'utilisé, en particulier dans un article qui se veut être une traduction.

Juste un mot sur le but de mes interventions qui n'a pas l'air d'être très bien compris. Je voulais avant tout défendre l'auteur de la critique vis à vis de ton utilisation excessive de terme anglais, critique qui me semble légitime, qui se prend des torrents de boue comme quoi la traduction est une mauvaise chose sous des prétexte qui ne sont pas valables selon moi.
Mon but n'est en aucun cas de faire mon rabat-joie vis à vis de ta traduction qui, j'en suis certain, reste compréhensible pour 99% des gens qui la liront.

Citation :
Il ne faut pas confondre deux choses:[...]Il se voile la face.
Je suis entièrement d'accord avec ce que tu dis.
Par contre, le terme "vs fighting" vient de capcom qui la utilisé pour "catégorisé" ou "classifié", choisissez, leur jeu sf2 il me semble ^^

Et oui, si on peut passer à autre chose c'est pas plus mal, car le plus important à été dit je pense.

Dernière modification par Neova ; 05/02/2016 à 17h03.
Avatar de Eyce Karmina
Eyce Karmina [m3h-k]
Alpha & Oméga
 
Avatar de Eyce Karmina
 
Citation :
Publié par Sharnt
Non, low veut dire bas. Baisser c'est crouching. Il faut la garde basse contre un low. Mais un coup baisser n'est pas forcement un low.
Le l de LP veut dire light.

Pitié. Si même ceux qui sont sensés comprendre s'emmêlent les pinceaux...
Vendredi soir, my bad
Avatar de MiKa
MiKa [TMNT]
Alpha & Oméga
 
Avatar de MiKa
 
Citation :
Publié par Neova
Comme dit plus haut, les termes "notes de mis à jour", "coup fort", "jeu de combat" et j'en passe, sont des termes qui sont déjà utilisé, je ne les inventes pas, donc même si coup low, tout le monde comprend bah ça n'a pas vraiment de sens de l'utilisé, en particulier dans un article qui se veut être une traduction.
"coup fort" ? "jeu de combat" ? Question : t'as lu les articles ?

Et si le terme "changelog" est celui qui gêne, ça fait un ratio de 0.01% des mots qui sont gênants, je pense que ça passe.
Avatar de Ashurah XIII
Ashurah XIII
Alpha & Oméga
 
Avatar de Ashurah XIII
 
Super les articles, je viens de tout lire, merci pour la traduction !

Du coup, j'espère vraiment que M.Bison (oh really 8D), Ken et Necalli seront bons.

Concernant la bague de DLC, j'attendrai avec impatience Guile, Urien et je suis curieux de voir le nouveau Boxer.
Avatar de Eyce Karmina
Eyce Karmina [m3h-k]
Alpha & Oméga
 
Avatar de Eyce Karmina
 
A ce propos, t'as pas eu le temps de voir comment éviter le lexique automatique à la con de JoL ?
Parce que même si c'est assez comique en l'état, ça fait moche

(reste un paragraphe entièrement en anglais sur Birdie)
Avatar de MiKa
MiKa [TMNT]
Alpha & Oméga
 
Avatar de MiKa
 
Citation :
Publié par Eyce Karmina
A ce propos, t'as pas eu le temps de voir comment éviter le lexique automatique à la con de JoL ?
Nope ! (mais c'est rigolo l'un dans l'autre )

Citation :
(reste un paragraphe entièrement en anglais sur Birdie)
Ça fera que le troisième que j'oublie d'enlever
adorya
Alpha & Oméga
 
A noter que meme KB fait des efforts pour traduire en français certaines expressions, genre saut vide pour empty jump ou carotter pour bait, mais ceux qui ne connaissent pas le terme anglais dès le début sont toujours largués (et ça se remarque dans les streams en direct)...enfin bon, c'est pire si on utilise les termes sensés être universels genre saut c, 236+b, 360...
Avatar de Sharnt
Sharnt
Alpha & Oméga
 
Avatar de Sharnt
 
Citation :
Publié par adorya
A noter que meme KB fait des efforts pour traduire en français certaines expressions, genre saut vide pour empty jump ou carotter pour bait, mais ceux qui ne connaissent pas le terme anglais dès le début sont toujours largués (et ça se remarque dans les streams en direct)...enfin bon, c'est pire si on utilise les termes sensés être universels genre saut c, 236+b, 360...
Citation :
Publié par Sharnt
@Neova Ken à beau dire il introduit lui même des termes étrangers qui n'ont aucun sens. Le vs fighting c'est lui, two in one ? Kopan kopan ? Bas 5? Kakuto ? Etc etc
Ce n'est même plus de l'hypocrisie à ce niveau là. Il se voile la face.
Il dit et essaye de faire ça mais c'est lui qui a popularisé le plus de termes étrangers inutiles.

Je pense qu'il regrette pas mal depuis mais reste qu'il introduit sans cesse de nouveaux termes superfétatoires.
Avatar de koplinski
koplinski
Alpha & Oméga
 
Avatar de koplinski
 
Je commence à mouiller sérieusement.
Répondre

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés

Rechercher
Rechercher:

Recherche avancée

Les critiques de Street Fighter V RSS
  • Aucune critique pour le moment...

© JeuxOnLine / JOL. Tous droits réservés. - Conditions générales d'utilisation - Conditions d'utilisation des forums - Politique de confidentialité - Utilisation de mes données personnelles - ! Signaler un contenu illicite