La baguette des limbes.
Si on lit la description, ''fleurir un champ de paquerettes [...] a la simple demande de son porteur'' (A peu pres ca)
Si je ne me trompe pas, en englais paquerettes => poppies.
Reference au celebre poeme du Lieut. Colonel John McCrae ''In Flanders Field''
In Flanders fields the poppies blow
Between the crosses row on row,
Enfin bref, c'est juste un extrait.
Je traduis:
Dans les champs de la flandres les paquerettes soufflent (poussent)
Entre les croix (tombes) rang par rang
En gros, faire pousser un champs de paquerettes = faire pousser un champ de tombes fraichement plantees.
|