Eve en ligne

Répondre
Partager Rechercher
Citation :
Publié par Cleanse
A part une ou deux traduction bisarre, comme le "micropropulseur de warp" ou le "optimisateur de poursuite", je trouve ça pas trop mal fait.

ça va juste scinder la communauté en deux, et après en avoir discuté IG on s'est demandé si des corps n'allaient pas rendre obligatoire le jeu en anglais.
Citation :
Publié par Cleanse
A part une ou deux traduction bisarre, comme le "micropropulseur de warp" ou le "optimisateur de poursuite", je trouve ça pas trop mal fait.
Ok donc tu n'as strictement aucun goût ni conscience logique, désolé.
Citation :
Publié par Daide
ça va juste scinder la communauté en deux, et après en avoir discuté IG on s'est demandé si les corps n'allaient pas rendre obligatoire le jeu en anglais.
C'est un débat qui ne trouvera jamais de vérité absolue, et qui a été mainte fois débattus ici et ailleurs.

Il y a des bons cotés, comme il y en a des mauvais.

Personnellement je pense que c'est un plus pour EvE globalement, et pour la communauté FR aussi.
Car même si le jeux devient plus accessible à ceux qui été réticent à la langue, c'est un jeu qui reste intrinsèquement difficile et qui demande bcp d'investissements et d'apprentissage sur le tas.
Donc, la "sélection naturelle" se fera de toute façon comme elle se faisait avant la traduction, et l'on pourra remarquer parmi "eux" les plus aptes à l'adaptation et à l'ouverture.
"Eux", pourront, de mon point de vue, être un plus pour les corpos qui existent déjà, si seulement elles aussi font preuve d'ouverture.

Juste au passage, tu ne peux pas scinder en deux quelque chose qui n'existe pas.
Rien ne va être scinder.
Si une communauté fermée résulte de cette mise à jour, elle ne scindera en aucun cas celle existante, elle se créera "à côté", ou "à part" pour les plus négatifs.

Et toute comparaison avec ce qui s'est passé avec les russes est totalement non approprié lorsqu'il s'agit d'une culture française qui est occidentale et totalement "anglo-saxonisée", comme tout l'occident d'ailleurs. C'est bien à cause de ça, en partie, que beaucoup crient à l'hérésie.

Il me tarde de voir un joueur "issue" de ce client full-FR botter des culs aux plus aboyeurs des chiens de garde de cette "normalité" dégoulinante.

Autre idée qui m'est venue :
Il y a déjà pas mal de corporations qui se préparent à l'accueil de ses nouveaux potentiels joueurs.
Et bisarrement, ce sont des corporations qui font parties des plus grosses structures qui sois-disant bloquent le jeu.
Alors si vous voulez rester avec vos idées élitistes de vieux joueurs qui-sait-sait-tout c'est votre choix, et votre droit. Mais ne venez pas pleurer quand cette "nouvelle" communauté sera venue gonfler les rangs des Blobeurs, si vous ne leur avez même laisser entrevoir une autre facette du jeu vu le peu d'intérêt et le tas d'a priori que vous leur portés déjà alors que la mise à jour n'est même pas encore là...
Et on appel ça "une communauté"...


Citation :
Publié par Jaze
Ok donc tu n'as strictement aucun goût ni conscience logique, désolé.
Mais encore ?

En gros si je n'adhère pas à TES goûts, les miens sont forcément inexistants ?

Quelle idée intéressante et forcément logique !

Dernière modification par Cleanse ; 04/09/2014 à 00h17.
Et sinon tu dois te toucher le zizi en t'écoutant parler non? (oui je reste poli, on ne sait jamais ...)

Bien sur que ça va "scinder" en 2 la communauté fr!

ancien joueur: Fit ton ship en dual prop avec scramble et web.
nouveau joueur: Hein????!!!!

C'est peut-être con mais c'est pas plus compliqué que ça!
Le "dialecte" utilisé par les "élitistes" comme tu dis, est ancré dans les mœurs et on est trop habitué pour en changer. Comme les nouveaux joueurs qui s'y mettent parce que le jeu a enfin été traduit, une fois qu'ils y seront habitués ne passeront pas non plus en anglais! Donc obligatoirement les 2 n'iront pas ensembles. C'est pas un reproche juste un constat. Les ordres en fleet sont données par des personnes expérimentés (enfin en générale), donc qui ont appris à jouer en anglais. C'est juste impossible pour une personne ayant appris tous les noms d'items et ordres en français de bien suivre le FC à moins qu'il ne se mette à l'anglais.

La richesse de eve c'est justement le fait de pouvoir croiser X nationalité en même temps dans un seul système et de quand même pouvoir se comprendre en ayant seulement des base d'anglais, ce pourquoi je ne suis pas du tout pour la traduction fr. Après c'est juste un avis perso, chacun à droit au sien!

Un point ou je suis d'accord avec toi, c'est un sujet qui a été abordé des dizaines de fois et un débat qui n'a pas de fin...
Un double vocabulaire s'instorerait alors rapidement, la plupart des noms étant triviaux ou transparents, mais je pensai qu'ils ne traduiraient que le blabla, les menus et les caractéristiques :/
Pensez à la recherche au market aussi les gens !

Fini le tapé à l'arrache du "Medium anti-EM".

Maintenant faudra écrire un truc énorme avec des accents et tout, pour au final avoir en résultat de recherche toutes les tailles de rigs, car "Intermédiaire" se trouve à la fin du mot.

Et ce n'est qu'un exemple.

Non seulement je ne vais pas recommander la trad française aux gens qui débutent (CF ma vidéo du guide du débutant épisode 1) mais en plus j'ai du mal à voir à qui ce serait vraiment bénéfique.

La traduction du tutoriel, je suis à 100% pour, mais il n'y a AUCUN bénéfice pour qui que ce soit à voir des modules traduits !

Grand Booster de Bouclier Annexe n'a pas plus de sens pour un newbie que Large ancillary shield booster...
Putain ils ont quand même traduit les noms des items quoi :/

Cela dit je me rappelle qu'à DAoC on utilisait un paquet de termes anglo pour désigner des items ou des event pourtant répertoriés en franco dans le jeu, ce qui me fait dire que comme bien souvent, les joueurs finiront forcément par s'adapter à ce "double langage" après une petite période un peu bordélique (d'ailleurs j'ai jamais vérifié les autres clients dans les autres langues, mais y'a pas trop eu de retour négatifs du côté des jap/russes/allemands, non?)

Par contre si je pense que ça ne va rien scinder du tout, on peut au moins dire que ça créera une légère barrière supplémentaire pour se mélanger à la "communauté internationale". Un bâton dans la roue en plus quoi...

Beh tant pis. Espérons que ça amène plein de petits fr dans l'aventure quand même.
c'est vraiment moche de traduire les noms des items...
En effet ça va être galère pour expliquer à un nouveau qui joue sur le client fr les items etc...
Et les guides pareils. Faudra traduire tous les noms d'items dans les guides fr déjà existant ...

Pourtant j'avais cru voir en regardant quelques streams de joueur japonais/russe/allemand que les items n'étaient pas traduits.
Citation :
Publié par Eracklionne
Et sinon tu dois te toucher le zizi en t'écoutant parler non? (oui je reste poli, on ne sait jamais ...)

Bien sur que ça va "scinder" en 2 la communauté fr!

ancien joueur: Fit ton ship en dual prop avec scramble et web.
nouveau joueur: Hein????!!!!

C'est peut-être con mais c'est pas plus compliqué que ça!
Le "dialecte" utilisé par les "élitistes" comme tu dis, est ancré dans les mœurs et on est trop habitué pour en changer. Comme les nouveaux joueurs qui s'y mettent parce que le jeu a enfin été traduit, une fois qu'ils y seront habitués ne passeront pas non plus en anglais! Donc obligatoirement les 2 n'iront pas ensembles. C'est pas un reproche juste un constat. Les ordres en fleet sont données par des personnes expérimentés (enfin en générale), donc qui ont appris à jouer en anglais. C'est juste impossible pour une personne ayant appris tous les noms d'items et ordres en français de bien suivre le FC à moins qu'il ne se mette à l'anglais.

La richesse de eve c'est justement le fait de pouvoir croiser X nationalité en même temps dans un seul système et de quand même pouvoir se comprendre en ayant seulement des base d'anglais, ce pourquoi je ne suis pas du tout pour la traduction fr. Après c'est juste un avis perso, chacun à droit au sien!

Un point ou je suis d'accord avec toi, c'est un sujet qui a été abordé des dizaines de fois et un débat qui n'a pas de fin...
Bah justement, il est là le point fort de cette traduction.
Parce que je reste persuadé qu'au lieu d'être une barrière entre 2 communauté (la scission dont vous parlez tous) au contraire peut devenir un pont.

SI et SEULEMENT SI, les 2 restent ouverts aux 2 autres.

C'est à dire :
-SI les nouveaux joueurs assez téméraires qui sont resté sur le jeu, et qui ont envie d'apprendre plus sont prêts à s'intégré à une communauté déjà existante parlant plus ou moins anglais, ou en tout cas avec un client anglais.

-et SI les gents en place cessent de crier à l'hérésie et sont prêts à accueillir des joueurs engagés et motivés issu du client FR désireux d'en connaître plus à fond sur EvE, et qu'ils sont prêts (comme certaines corpo-écoles le font déjà) à faire un petit effort de plus.


Encore une fois, ce qui s'est passé avec les russes est totalement un cas à part, et n'est pas forcément un exemple absolue de ce qui se passe après une traduction...

Les russes ont une autre culture et un rapport avec la langue anglaise totalement différent (d'autant plus amplifier par la guerre froide et leur 'haine' des US).
Donc cessez un peu de croire que c'est la fin du monde et efforcez-vous à voir les côtés positif d'une traduction.

Soyez ouverts.
"A tous bande de moules, préparer les exbougneurs de roucougne à boulette et les drains de baisse, des immondes néfastes ont propulsionné dans le synthétique du quadrant inversé."

La version française d'Eve, je prends, c'est assez drôle bien que cela ne pourra jamais égaler le jargon de la quatrième série de Star Trek "Voyager" qui reste LE modèle du genre en technobabillage SF.

Et peut être un concours de contrepèteries ?
190930393e0f894ad81a7c8612b3c357.png
Non mais c'est encore pire que ce que je pensais...
On devrait renommer cette section "Compétences de technicien de surface".

Regardez-moi ça, ça ne veut strictement rien dire, je j'aurais même tendance à dire que c'est plus facile à comprendre en anglais... Depuis quand par exemple ce skill ne fonctionnerait pas sur le premier scan alors qu'aucune cible n'a été repérée. WTF.

Ou alors ça, le supercarrier devient un supercuirassé. Comme cuirassé c'est les BS, vos supercarriers deviennent littéralement des superbattleships \o/ FUCK LA LOGIQUE

Sinon toujours dans la même logique, les destroyers n'ont pas été rename.
Ou encore, si l'on s'intéresse aux détails, on a le Rokh édition Nugoeihuvi, mais par contre on a le Edition Guristas du Cormorant... Faudrait penser à trouver une constance !

Dans le même ordre d'idée, on a faction Pirate, mais aussi faction Navy.

Sinon encore mieux, les Black OPS deviennent "Force Clandestines".

Sur ce, je viens de terminer les compétences me permettant d'appareiller dans un Cuirassé d'Opérations Clandestines Widow, il est donc temps d'équiper mon set d'éperons, et en avant vers l'attaque groupée du cargo interstellaire que l'on vient de repérer par balayage !

PS : 61b28f4fa891b1d02f07e4427b3ee6db.png

EEET NOUS AVONS UN WINNER !!!
Cleanse cherche pas a résonner une communauté de troll.
Les gens ont du mal a ce mettre a la place des autres, ils oublient le contexte d'un jeu, ils oublient tout court que c'est un jeu. Pour eux c'est leurs vrai vie. Si tu adhère pas leurs langage de merde, pour eux tes une merde.
Mais ce qu'ils oublient, c'est que les gens non pas besoin de leurs méthodes anti-game-playe (anti-faire-jeu).

D'ailleurs eve ce n'étais pas une trad qu'ils auraient du faire. Mais la possibilité dépouiller les mecs dans leurs stations a troll sur le global ou le fr.

C'est surtout du contenu qui manque a ce jeu.
car une fois que tu as toucher au pvp, l4, wh, ls, ns, hs. Tu as plus rien a faire. Car le minage, le trad, le transport sont juste complètement nul a chié dans le contexte. (suicide gank hs, bravo les mecs, vous êtes de vrai djihadiste)

Donc au fianle, c'est pas la traduction qui leurs fait peur, mais un changement de leurs game-playe de merde (vue qu'ils sont bon que dans certaines configue)
car ils auront plus la notion de laver le cerveau des nouveaux joueurs, de leurs méthodes de jeu anti-vie sociale.

MMO, cela vous dis quelques choses. Partage de culture tout en s'amusant (c'est ça la base d'un jeu)
sauf qu'a vouloir imposé une langue de merde, en fini par la haïr .
Citation :
Publié par Caffran Xyllian
Cleanse cherche pas a résonner une communauté de troll.
Les gens ont du mal a ce mettre a la place des autres, ils oublient le contexte d'un jeu, ils oublient tout court que c'est un jeu. Pour eux c'est leurs vrai vie. Si tu adhère pas leurs langage de merde, pour eux tes une merde.
Mais ce qu'ils oublient, c'est que les gens non pas besoin de leurs méthodes anti-game-playe (anti-faire-jeu).

D'ailleurs eve ce n'étais pas une trad qu'ils auraient du faire. Mais la possibilité dépouiller les mecs dans leurs stations a troll sur le global ou le fr.

C'est surtout du contenu qui manque a ce jeu.
car une fois que tu as toucher au pvp, l4, wh, ls, ns, hs. Tu as plus rien a faire. Car le minage, le trad, le transport sont juste complètement nul a chié dans le contexte. (suicide gank hs, bravo les mecs, vous êtes de vrai djihadiste)

Donc au fianle, c'est pas la traduction qui leurs fait peur, mais un changement de leurs game-playe de merde (vue qu'ils sont bon que dans certaines configue)
car ils auront plus la notion de laver le cerveau des nouveaux joueurs, de leurs méthodes de jeu anti-vie sociale.

MMO, cela vous dis quelques choses. Partage de culture tout en s'amusant (c'est ça la base d'un jeu)
sauf qu'a vouloir imposé une langue de merde, en fini par la haïr .
Quelle sémantique engagée!
Mais il faut aller manger ton pain au chocolat maintenant. Un petit peu de douceur ne te fera pas de mal, toi qui semble aussi déçu par la vie evienne.
(Bien que je comprenne totalement que d'avoir enchaîné des lvl 4 depuis que t'as commencé y'a trois mois, ça soit plutôt ennuyeux.)
Pas la peine de se prendre la tête.
Cette traduction est moche mais effectivement les joueurs issus de l'avant et après trad finiront par se comprendre. Comme d'hab, on s'adaptera.

Il y a des termes généraux utiles, simples à comprendre et qui resteront ceux utilisés en anglais je pense.
En pvp notamment, dire "warp" sera plus simple que"?????+ ???+???" hmmm...
En fait warp est l'un des seuls termes, avec les noms de vaisseaux, et certains noms de factions (ce dernier point n'est pas constant), qui n'ont pas été traduits.

Lancer une probe montre qu'elle ea2cd3394b56d567d8ee5326f6f0f93e.png. Warper avec son vaisseau sur un portail stellaire (c'était trop compliqué porte de saut comme dans freelancer?) est bien affiché comme étant "Propulseur de Warp activé", etc...

C'est comme les jump bridges, renommés "Pont interstellaire". Alors qu'ils ont bien renommé jump en "saut". Ils ne sont même pas constants sur leur propre trad c'est pitoyable.
et plutôt que de troll sur le bon goût de cette traduction...
on pourrait avoir un vrai exemple genre le dialogue d'une mission pve ?

là où il y a du vrai texte avec de vrais phrases dedans quoi

(ça serait bien une option où l'on peut choisir ce que l'on veut voir traduit (tout, les items, les missions, etc...)
Sa va donner sur le chat fleet (pas de micro) je me suis un peu mis au language "evien" et c'est absolument nécessaire pour coordonner ben la fleet.

En français bonne chance et bonjour les erreurs de compréhensions et approximation du reste la communauté fr ne s'adaptera pas aux anciens (la traduction et justement là pour sa) sa sera l'inverse sinon j'ose pas imaginé une fleet mixe fr anglo sa sera magistrale
Citation :
Publié par Starship III
Sa va donner sur le chat fleet (pas de micro) je me suis un peu mis au language "evien" et c'est absolument nécessaire pour coordonner ben la fleet.

En français bonne chance et bonjour les erreurs de compréhensions et approximation du reste la communauté fr ne s'adaptera pas aux anciens (la traduction et justement là pour sa) sa sera l'inverse sinon j'ose pas imaginé une fleet mixe fr anglo sa sera magistrale
ben oui, comme dans la vrai vie hein
donc pour le coup, tu devrais être content, t'en aura de l'immersion ^^
Répondre

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés