Les quêtes d'investigation pure, dont le seul but est de résoudre une énigme et donc d'ajouter une pièce au puzzle, feront probablement partie des 10%.
Après, si l'investigation est juste une sorte de "jeu de piste" menant à un lieu de combat, répéter n'est pas très gênant. Ce sera juste plus rapide.
Et si elles sont répétables, si on l'oublie ce n'est pas grave, on aura l'occasion de revenir plusieurs fois la faire si on veut obtenir TOUS les pouvoirs.
Oudiny, les premières images sont tirées du jeu dans l'état de développement où il était au début de l'année. Les dernières sont une cinématique. Donc oui la cinématique est de meilleure facture. Mais pour trouver un jeu entièrement de cette qualité, fluide, qui tourne sur suffisamment de machines et qui soit un MMO, il faudra attendre quelques années de plus car tu ne trouveras jamais ça en 2011-2012.
Essaye de comparer les images de jeu de TSW à SWTOR, tu verras que TSW est tout de même meilleur et pourtant SWTOR a un budget record.
Et les animations des PNJ sont plutôt bluffantes je trouve.
Pour le prix de l'abonnement par rapport au doublage, SWTOR (toujours) aura un doublage de grande qualité dans toutes les langues mais je ne pense pas qu'il dépasse AoC en tarif d'abonnement (a priori, ce sera un abonnement vu l'investissement).
La grosse question du doublage et de la traduction en général, c'est de savoir si les personnes impactées, les francophones dans notre cas, investissent suffisamment pour couvrir les dépenses normales (serveurs, développement) ET la traduction. Dans CO, il n'y avait pas assez de joueurs sur la "version" française pour que ça reste rentable et ils ont arrêté de traduire le jeu.