Les voix fr !!

Répondre
Partager Rechercher
ah les chieurs, c'est parce qu'il est de bon ton de toujours craché sur le doublage FR ?

J'ai toujours vu cela pour les anime, jeux video & co c'est incroyable.
Moi perso toutes les voix FR pour les persos me plaisent même si certaines ont m'a préférence. Question de goûts.
Mais sinon c'est bien fait.

Merci de pas confondre vos goûts et un doublage objectivement bien fait
J'attend de voir en jeu mais pour le moment c'est bien fait je trouve. Les doubleurs choisit sont des doubleurs d'experience et de qualité pour ce que j'ai pu entendre, donc je suis confiant ^^
Citation :
Publié par Merock
ah les chieurs, c'est parce qu'il est de bon ton de toujours craché sur le doublage FR ?
Je préfère largement le doublage français à l'anglais... je le trouve bon.

MAIS

KR/JP/US ont tous une voix "rugueuse" qui fait 50+ ans, vieux de la vieille qui en a vu.

FR la voix rugueuse il a 30 ans et bois du Perrier

Et mon perso c'est

http://img246.imageshack.us/img246/2294/aion0005g.jpg
Citation :
Publié par Riflex
Il louche ton perso mygo
Mdr, je me suis dis la même chose, tu as un poil forcé sur l'écart des yeux là Mygo.

Sinon pour le doublage, elle sont correcte dans l'ensemble, un peu déçu aussi par le manque de voix âgé côté mâle, mon aède ayant l'apparence d'un homme d'un certains âge, par contre pour mon perso féminin (ouai, je sais, jouer des persos féminin, c'est le mal....), j'ai pas pu résister à la voix Séductrice xD.
Citation :
Publié par Estharos
Non pourquoi tu dis ça elles sont superbes. Surtout "vicelard", on a l'impression de sortir d'un asile et d'être tombé dans le monde imaginaire qu'on s'est créé dans sa cellule. Franchement les doubleurs sont trop dans le ton, c'est des voix super charismatiques en plus. Je comprends vraiment pas pourquoi tu n'aimes pas...
trop bien en effet la voix du vicelard, adopté pour ma part
Citation :
Publié par Mygo

CA SUXX



Aucune voix pour les perso âgés en VF

T'abuse la Héroïque est très bien pour un personnage dans la force de l'age.

En tout cas je trouve les voix très bonnes pour ce que j'en ai entendue.
Citation :
Publié par Merock
ah les chieurs, c'est parce qu'il est de bon ton de toujours craché sur le doublage FR ?

J'ai toujours vu cela pour les anime, jeux video & co c'est incroyable.
Moi perso toutes les voix FR pour les persos me plaisent même si certaines ont m'a préférence. Question de goûts.
Mais sinon c'est bien fait.
Mais carrément, (même si je dois avouer que là, à part l'héroïque pour les hommes je trouve pas que les voix soient super charismatiques), autant pour les animés je peux comprendre, autant pour les jeux vidéos, j'ai réussi a trouver des gens critiquant le travail de Bernard Lanneau et Benoït Allemane sur Soul Reaver .
Pareil pour Metal Gear Solid où toutes étaient très bien sauf peut-être Snake pas assez grave.
La voix "vicelard" est juste énorme, j'ai fait un espèce de perso musclé et tout et tout avec la voix "vicelard", ça donne un truc pas mal parce que ça va pas ensemble et on s'y attend pas (et puis j'trouve que c'est la seule qui soit différente des autres).

Sinon les doublages sont bien, à part le manque d'une voix de vieux pour les hommes et d'un timbre de voix un peu plus "chaud"(dans le sens de grave, pas de hot, pour ceux qui réfléchissent avec leurs sexes et pas avec leur petit neurone) pour les femmes.
Citation :
Publié par Chrome Shiel
Je les trouve très bien pour ma part. Je sais qu'il est coutume de se plaindre de tout mais... autant j'étais partagé pour les anglaises, autant là je suis conquis. (si ce n'est la rugueuse pas très rugueuse)
+1 je les trouve bien les doublages, bcp bcp mieu que les anglaises, on verra quand les perso couineront si ca donne des orgams comme sur la version coreen
peut on modifier la voix d'un perso déjà crée?

sinon pour réagir a la remarque plus haut , je trouve que les traducs et les doublages francais des animés sont une insulte à l'art asiatique.

(exemple ken.... le ho couteau de cuisine -_-' )
st seya shun une voix de gonzesse et au bout de 50 episodes il change sa voix en voix de mec (ils se sont apercu qu'il avait un truc entre les jambes)
etc...
sans compter les changements des dialogues qui n'ont plus rien a voir avec les VO

rare sont les animé en vf que j'ai trouvé bien doublé
Chronique de la guerre de Lodoss était trés bien par exemple

Aprés c'est une question de culture, dans le pays du soleil levant ils prennent ca trés au serieux , et ce sont de vrai jeux d'acteur et un vrai metier aussi important qu'acteur.
Contrairement aux francais qui associent animé nippon à dessin animé pour enfant style dora l'exploratrice et ce permettent donc de bacler le travail et de faire des pseudos traductions dignent des dialogues des téléteubie, croyant que les personnes qui les regardent sont des attardés gnian gnian dépourvu de cerveau...

Rofl je sais meme pas pourquoi je parle de tout ce, je dois etre fatigué, je vais d'ailleurs me coucher ^^
C'est un jeu vidéo, pas un manga -.-

Le doublage français est loin d'être foireux sur Aion je trouve... Même si j'aurais apprécié davantage de diversité pour nos PJs ^^
Enfin après faut voir IG parce que je me souviens de la voix anglaise 4 qui était aiguë à la création et... bizarre IG (HUOOOOOO !!! UHOHUHUUU~ !).
Citation :
Publié par pouick
peut on modifier la voix d'un perso déjà crée?

sinon pour réagir a la remarque plus haut , je trouve que les traducs et les doublages francais des animés sont une insulte à l'art asiatique.

(exemple ken.... le ho couteau de cuisine -_-' )
st seya shun une voix de gonzesse et au bout de 50 episodes il change sa voix en voix de mec (ils se sont apercu qu'il avait un truc entre les jambes)
etc...
sans compter les changements des dialogues qui n'ont plus rien a voir avec les VO

rare sont les animé en vf que j'ai trouvé bien doublé
Chronique de la guerre de Lodoss était trés bien par exemple

Aprés c'est une question de culture, dans le pays du soleil levant ils prennent ca trés au serieux , et ce sont de vrai jeux d'acteur et un vrai metier aussi important qu'acteur.
Contrairement aux francais qui associent animé nippon à dessin animé pour enfant style dora l'exploratrice et ce permettent donc de bacler le travail et de faire des pseudos traductions dignent des dialogues des téléteubie, croyant que les personnes qui les regardent sont des attardés gnian gnian dépourvu de cerveau...

Rofl je sais meme pas pourquoi je parle de tout ce, je dois etre fatigué, je vais d'ailleurs me coucher ^^
Tu n'as pas tort mais Aion semble plutôt bien doublé...
Et les jeux le sont généralement assez bien.

Pour les animés c'est vrai que c'est assez rare mais j'aime assez les VF sortant des studios Chinkel (notamment ce qui est édité par Dybex). C'est clair qu'en France, les Seiyuu ne sont pas des "vedettes" comme au Japon et que personne ou presque ne connait ne serait-ce qu'un nom de doubleur français.
Je pourrai cité des dizaines de Seiyuu mais seulement 3-4 doubleurs français...
Moi je les trouve bien ces voix, je m'attendais à avoir des trucs bien plus horribles. La, elles sont bien, à part la rugeuse qui ne fait pas très rugueuse, mais, on fera avec

Enfin bon, je pense pas qu'il y ait trop matière à se plaindre à ce niveau, rappelez vous de la voix Youth anglaise
Les voix FR ne sont pas dégueues, je ne suis pas super fan des voix d'avatars féminins ... Elles ont un coté assez stressantes ... Pareil pour la voix masculine d'assist combat, qui annonce l'OOM et le manque de composants en combat.

Les voix d'avatars masculins sont assez cool par contre
Répondre

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés