[360] infinite undiscovery

Répondre
Partager Rechercher
Citation :
Publié par Keet
Une grande partie de ces joueurs s'est probablement mise au genre après la sortie de la PS2 et tente de nous faire croire qu'ils sont de vieux routards
À titre personnel, moins je vois de français dans un jeu, mieux je me porte. L'habitude certainement.
La traduction française de Secret of Mana était tellement gamine que ça m'avait convaincu de rester sur l'import US à l'époque

D'autant plus qu'il existe plus d'un jeu où des clins d'oeil, évidemment assez stéréotypés, apparaissent en import avec des personnages sortant des répliques en français (je pense à Suikoden I avec l'autre tafiole et sa rose notamment) et ça on passe à côté quand on joue...en français.
Citation :
Publié par Byron
D'autant plus qu'il existe plus d'un jeu où des clins d'oeil, évidemment assez stéréotypés, apparaissent en import avec des personnages sortant des répliques en français (je pense à Suikoden I avec l'autre tafiole et sa rose notamment) et ça on passe à côté quand on joue...en français.
Cette anecdote me fait penser à l'épisode de Band of Brothers regardé hier : on y voit Eugène, l'un des docs de l'Easy Compagny d'origine cajun, échanger quelques mots de français avec Renée, la jeune et charmante infirmière. Avec le doublage français toute la subtilité de leur échange timide dans les deux langues est totalement perdue.

Heureusement, sortie européenne et doublage trop onéreux oblige, mes derniers achats m'ont pour la plupart permis le choix de la langue (en l'occurrence l'anglais).
Pour le moment, t'as une review négative, et une positive. Donc perso je vois pas comment avoir une idée du jeu comme ça... les deux soulèvent en plus des qualités et défauts vraiment différents.
Bref, faudra attendre encore un peu pour en savoir plus.
Je viens de mater le nouveau trailer de Infinite Undiscovery chez nos amis de Gamersyde qui date d'hier... il est carrément splendide, les mecs qui sont payés pour faire ce genre de trailers ils connaissent bien leur boulot car ca me donne trop envie de l'acheter malgré ces critiques moyennes et qu'il soit pas traduit en Francais

Vivement les tests de chez jeuxvideo.com, jeuxvideo.fr, Gamekult et autres sites Francais pour voir se qu'ils en pensent, a moins qu'il se fasse descendre en flèche par la majorité je crois que je vais être faible en l'achetant quand même
Citation :
Publié par Keet
Une grande partie de ces joueurs s'est probablement mise au genre après la sortie de la PS2 et tente de nous faire croire qu'ils sont de vieux routards
À titre personnel, moins je vois de français dans un jeu, mieux je me porte. L'habitude certainement.
Mouais, le vieux discours genre jouer à des rpgs en version original, c'est pour les vrais tavu mekton

Je vois pas en quoi une trad bien faite réduit le potentiel d'un jeu par rapport à l'original (Bon si c'est une trad baclée à la breath of fire 3 ok on s'en passe np)

J'ai bouffé du Chrono Trigger et du FF6 en jap (olol vas y la prise de tête pour comprendre qu'il faut faire 3 tours autour de cette saloperie de peluche) et j'étais bien content quand des fans ont trad ça en fr.

Maintenant perso je m'en bats, je lis très bien l'anglais mais c'est du foutage de gueule quand même
Citation :
Publié par Shadreva
CONS: Linear gameplay, flat characters and story, terrible slowdown.
Les mêmes reproches que pour Eternal Sonata, les ralentissements en plus.

Ils ne savent plus faire de RPG à part FF ou quoi?
Citation :
Publié par Kafel
Mouais, le vieux discours genre jouer à des rpgs en version original, c'est pour les vrais tavu mekton
En version originale ?
Je n'ai à aucun moment parler de jouer à des JRPG en japonais. En effet, je ne parle pas la langue. Par contre, je faisais état de ma préférence pour les traductions anglaises, préférence nourrie en partie par ma crainte du syndrome fansub français, à savoir se taper la traduction d'une traduction.
Citation :
Publié par Keet
En version originale ?
Je n'ai à aucun moment parler de jouer à des JRPG en japonais. En effet, je ne parle pas la langue. Par contre, je faisais état de ma préférence pour les traductions anglaises, préférence nourrie en partie par ma crainte du syndrome fansub français, à savoir se taper la traduction d'une traduction.
Et je rejoins ma préférence pour les versions anglaises aux françaises. De toute façon, les textes en français sont adaptés en fonction du public, tout comme les textes anglais qui ne reprennent pas le japonais tel quel, souvent plus cru.
Il n'y a qu'à voir à l'époque de FF6, la traduction anglaise avait été confiée à Ted Woolsey et elle n'était pas fidèle à la version d'origine, plus "vulgaire"...mais sûrement plus forte.

Quant au rpg en français, j'ai le sentiment de lire des histoires pour enfants, chose que je ressens rarement en anglais.
Merci Albion pour cette review

Citation :
The resulting combat feels a bit like a Tales game crossed with Final Fantasy XII -- a very good thing, as I love Tales' stylish swordplay and appreciated FFXII's lack of random battles, though I never did care for the latter's hands-off approach to combat.


Si la rapidité d'action est celle de Tales, je vais kiffer grave



J-4
Les gars de chez Gamersyde présentent les 10 premières minutes du jeu dans la version US pour ceux que ca intéresse, comme d'habitude je vais me forcer à ne pas regarder histoire de pas me gâcher le début du jeu si je compte l'acheter
Citation :
Publié par Byron
Et je rejoins ma préférence pour les versions anglaises aux françaises. De toute façon, les textes en français sont adaptés en fonction du public, tout comme les textes anglais qui ne reprennent pas le japonais tel quel, souvent plus cru.
Il n'y a qu'à voir à l'époque de FF6, la traduction anglaise avait été confiée à Ted Woolsey et elle n'était pas fidèle à la version d'origine, plus "vulgaire"...mais sûrement plus forte.

Quant au rpg en français, j'ai le sentiment de lire des histoires pour enfants, chose que je ressens rarement en anglais.
Byron, tu es un chic type.
(Es-tu le même qui sévissait sur le Bar il y a quelques années ?)
Rions un bon coup : http://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/Woolseyism
Citation :
Publié par Albion
L'avis d'Andrew Reiner continue de me conforter dans mon opinion que ce jeu sera excellent

Citation :
I especially like how most of the battles are completely menu-free. If you are in danger of dying, just hit a button to yell out for help. If your party members are draining MP too quickly, order them to conserve it. All told, the party AI is quite impressive, and the quick interfacing with them works well.
C'est ce qui manquait à Tales je trouve, les actions trop stéréotypées des partymembers. Là ici, on va vraiment interagir et leur donner de vrais ordre en temps réel, ça tue
Vraiment mitigé l'avis de Gamekult dans la video-émission de cette semaine malgré qu"ils conseillent de l'acheter à tout ceux qui adorent les jeux Tri-Ace...

Scénario mou, personnages peu charismatiques, jeu ultra linéaire, graphiquement moyen voir même raté et y a parfois des ralentissements.

En contre partie le système de combat est super dynamique, les musiques sont splendides, l'IA des alliés est bien foutue et le système de gestion des équipes dans les donjons donne une sensation épique...

Acheter ou ne pas acheter telle est la question
15/20 sur jv.com

http://www.jeuxvideo.com/articles/00...overy-test.htm

Citation :
#
Graphismes 16/20

Le character design laisse un peu à désirer mais les décors sont tout simplement magnifiques.
#
Jouabilité 16/20

Les combats sont particulièrement dynamiques et fournissent toujours une bonne dose d'adrénaline. On regrettera seulement que quelques ralentissements se fassent sentir quand il y a trop d'unités à l'écran et qu'il ne soit pas toujours aisé de cibler un autre ennemi.
#
Durée de vie 13/20

Certes on arrive à la fin du jeu en une vingtaine d'heures en mode facile. Mais il faudra bien une trentaine d'heures pour le terminer réellement en mode normal et bien plus si vous souhaitez voir toutes les cinématiques.
#
Bande son 14/20

Les mélodies de Motoi Sakuraba font toujours autant mouche, on regrettera juste qu'elles ne soient pas davantage mises en avant lors des cinématiques muettes. La plupart des doublages anglais sont corrects mais on aurait aimé que les voix japonaises soient elles-aussi proposées.
#
Scénario 13/20

Il faudra attendre le deuxième disque pour que l'histoire commence réellement à prendre de l'ampleur. Si vous supportez les dialogues insipides de la première partie du jeu, votre patience finira donc par être récompensée.
#
Note Générale 15/20

Infinite Undiscovery est loin d'être exempt de défauts mais il propose finalement une aventure plus riche qu'il n'y paraît au premier abord. Pour peu que les longs couloirs et les combats en temps réel ne vous effraient pas, vous trouverez là un RPG qui mérite d'être exploré en long et en large.
L'avis de Puyo sur GK est aussi plutôt encourageant malgré les défauts. Vivement le 5 (enfin un peu plus tard le temps de le recevoir pour moi )
C'est sympa le système de split l'équipe pour faire un donjon. Tout le monde prend de l'xp alors si j'ai bien compris le mec de Gamekult? Parce que se taper des phases de pex pour tous les persos (s'ils sont nombreux) c'est assez saoulant.
Citation :
Publié par Chrysia
C'est sympa le système de split l'équipe pour faire un donjon. Tout le monde prend de l'xp alors si j'ai bien compris le mec de Gamekult? Parce que se taper des phases de pex pour tous les persos (s'ils sont nombreux) c'est assez saoulant.
Je pense que oui. De toute façon, j'avais lu dans un test qu'il y a genre 15 persos pour 25h de jeu environ donc c'est pas très bien réparti à la base.
Ben pour ma part je me le prends

Tant pis pour l'anglais, je prendrais plus de temps pour lire les quetes

Mais bon l'avis de gamekult est quand meme plutot bon je trouve, et d'autre reviews et test lui donne de bonne note dans l'ensemble.

Et puis vu le prix pourquoi hésiter a 35€

Pour ceux qui veulent se le prendre
http://www.play-asia.com/SOap-23-83-...j-70-2xnw.html
Répondre

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés