Petit guide sur le bon "belge"

Répondre
Partager Rechercher
Citation :
Publié par Landstalker/Mouna
Ce qui est bien avec le Nord Pas de Calais , c'est qu'on a pas mal d'avantages de la belgique ( baraque a frite , quelques spécialités , larges choix de sauces , ... ) sans les inconvénients.
je plussoie
Citation :
Publié par Landstalker/Mouna
baraque a frite
Les baraques à frites c'est pas le truc où les inspections sanitaires font le plus de trouvailles ?
Citation :
Publié par Aragornlefou
1. Les indispensables septante et nonante.
70 = septante
90 = nonante

C'est simple, clair et net... et grammaticalement plus correct que les ersatz du type quatre-vingt-dix ou soixante quatorze...

Ceci ne souffre aucune discussion. D'ailleurs, pour faire un parallélisme avec d'autres langues, en anglais, 70 se dit seventy et pas sixty-ten. Même le néerlandais, qui se rapproche plus du klingon (cfr StarTrek),
fonctionne de la même façon: 90 = negentig.
ça me rappel ça :

Citation :
Des Japonais attaquent le gouverneur de Tokyo en justice pour avoir insulté la langue française

TOKYO (AP) - Un groupe d'enseignants et de traducteurs japonais ont engagé une action en justice mercredi contre le gouverneur de Tokyo, Shintaro Ishihara, accusé d'avoir qualifié le Français de "langue internationale ratée", a rapporté mercredi la chaîne japonaise NHK.

Trente-deux personnes ont participé à cette plainte déposée devant le tribunal de Tokyo, demandant à ce que le gouverneur de la capitale verse une somme de 10,5 millions de yens (94.600 dollars, 78.074 euros) de dommages et intérêts pour avoir insulté la langue française en octobre dernier.

M. Ishihara est accusé d'avoir déclaré que "le Français est une langue internationale ratée car elle ne peut pas être utilisée pour compter les nombres", faisant allusion aux chiffres tels que "soixante-dix" ou "quatre-vingt" ou "quatre-vingt-dix".

"C'est naturel pour les divers langages d'avoir des noms différents pour les nombres et des façons différentes de les compter, donc il est inacceptable qu'il insulte le Français de cette façon", a déclaré Malik Berkane, directeur d'une école de Français à Tokyo, lors d'une conférence de presse.

La ville de Tokyo a refusé de commenter l'affaire et s'est contentée de noter qu'elle n'avait pas reçu de notification officielle de la cour. AP
Source
Citation :
Publié par Aragornlefou
On utilise les torchons (serpillières), voire les loques à reloqu'ter pour nettoyer par terre et non pour essuyer la vaisselle.
En France nous n'utilisons pas les serpillières pour essuyer la vaisselle mais bien pour nettoyer par terre.

De rien.
Citation :
Publié par Fluo Man
Euh t'entends quoi par "accent Bruxellois"? La petite bourgeoise de Uccle ou bien la vendeuse de caricoles des Marolles?

c'est sur que entre les filles de uccle en col blanc relevé du coté de fort jaco et la vieille en face de la bourse, y a quelques différences notable
et bien on dirait que tout à déjà été dit

mon copain m'a regarder bizarre quand j'ai dit :

à tantôt
passe moi le torchon
un creu
dagobert
boiler (prononcé bois, lèr)
kediss
durum

bcp ont déjà été dit sinon y a tout ce qui est wallon mais bon

pour le fun:

oï: oui
asteur: maintenant
mougni: manger
choute: ecoute
erwète: regarde
sèr: ferme
luch: la porte
finièsse: la fenêtre
cheur: la soeur
téch tu: tais toi
bén: bien
y a pu pon de ...: y a plus de
bur: le beurre
lacha: le lait
èm: mon,ma
dro là: là
bramin: bcp
Citation :
Les baraques à frites c'est pas le truc où les inspections sanitaires font le plus de trouvailles ?

Bah vue la quantité de cholestérol qu'on ingère entre les frites et la mayo on est plus à ça près
Citation :
Publié par Fluo Man
Euh t'entends quoi par "accent Bruxellois"? La petite bourgeoise de Uccle ou bien la vendeuse de caricoles des Marolles?
Aucune idée, une fille de 17 ans de catégorie sociale normale qui vit à Bruxelles, je peux pas t'en dire d'avantage.

D'après mes souvenirs elle habite à Uccle, mais n'est pas "petite bourgeoise" comme tu le dis.
C'est drôle de lire tout ça quand j'ai appris ces expressions sur le tas !

Je ne me fais tjrs pas au "dîner" le midi, au stylo pour désigner un stylo plume (le stylo étant un "bic") au papier ménage pour le sopalin, au papier collant pour le scotch, à la latte pour la rêgle, et surtout, surtout les essuis pour torchon... enfin je ne peux pas appeler autrement ces essuis que des torchons, ça les fais tjrs bien rire quand je dis que j'essuis la vaisselle avec des torchons... bref !

Par contre on dit bien une friterie en Belgique, on alors je ne connais que des belges complexés ! Quant au bruxellois, très peu le parlent vraiment, c'est encore la région de Belgique avec le moins d'accent.

Ca alors, j'étais persuadée que pils était français, je comprend mieux pourquoi on me l'a refusé au scrabble la dernière fois !

On oublie aussi le "kot" pour désigner un appartement d'étudiant, l'a-fond qui correspond au cul sec (aussi utilisé) en France, la guindaille qui désigne la fête étudiante, à base de bière et de guindaille (texte comique lu en public, en gros) ainsi que de chants !

Tellement de petits mots en plus, des coutumes différentes, c'est ce qui fait tout le charme de ce plat pays !

PS : Ah oui et le baraki et le carolo, typiquement belge pour désigner la "racaille" ou le beauf, selon la situation, carolo désignant les habitants de charleroi qui ont une mauvaise réputation, un peu comme notre "93". (Mais je connais aussi des carolos très sympathiques )... ah et mijole aussi, c'est donc belge ! J'hésitais ^^
Citation :
Publié par Helil
Ajout :

Un sandwich se nomme "Un dagobert" ou un dago à namur (et régions voisines aussi je pense).

Oubliez le "steak tartares" c'est "un américain" et c'est très populaire dans un sandwich.

L'accent belge se caractérise souvent par un "r" très rapé voir parfois arraché.

Dans la province de liège vous entendrez souvent des "oufti!" qui équivaut plus ou moins à "putain" en moins grossier.




Et pitié ne dites pas Kim Cligestaire comme vos présentateurs Tv ( ). Comme déjà dit plus haut on lache pas "une fois" toutes les 2 phrases mais pour appuyer une phrase, type "tu peux venir une fois s'il te plait ?".

Godferdom !
dagobert c'est uniquement pour sandwich jambon fromage ffs . sinon nous le sirop c'est le truc qu'on met sur nos gauff
J'ai lu que vous alliez organiser une irl belge, à lire ce topic c'est pas des photos qu'il vous faudra prendre mais bien des tonnes de videos, qu'on entende bien qui est qui
Petit guide sur le bon "belge"

- on pourrait en faire un sur chaque région française et encore, lorsque je dis région, je suis large...
j'imagine que c'est pareil chez vous et comprends aisément que certains Belges puissent être surpris par certains termes belges.

bon allez, je ne polluerai pas plus votre fil mais l'évocation des serpillières m'a rappelé lorsque j'ai vécu pour la première fois avec une marseillaise :
(elle m'appelait depuis la salle de bains où le lavabo avait dû déborder)

- PAAAAT apporte-moi la pièce, elle est sous la pile !
- gnêh ?
- la pièce à frotter, boulègue je vais me néguer !
- gnêh² ?
- mais qué tòti celui-là...

[TOOOti, là bizarrement j'ai de suite compris ce qu'elle voulait dire..]

(passe-moi la serpillière, elle est sous l'évier ... fais-vite (bouge-toi) je vais me noyer ! ... quel abruti tu fais..)


@ Galo : MDR GALO.

J'avais dîné avec un Belge, une fois. Il m'a dit : "Est-ce que tu saurais me passer le Sel silteplait ?" ... J'ai répondu que j'en étais capable, oui.
Un distributeur de billet est parfois appelé "Bancontact" ou "Mister-Cash". Je crois que ça vient de la marque du distributeur.

Sinon, en matière de bouffe, il y a aussi les boules de pâtes cuite à la friture (genre un beignet) qui sont "des croustillons", des galettes plates fourrées avec un sirop (sucre, cannelle, etc) qui sont "des lacquemans" à Liège.

Toujours pour Liège, les tunnels qui passent sous une chaussée perpendiculaires son appelés "des trémies".

Si je repense à d'autres trucs, j'édite.

PS : chez moi on dit "je vais à la friterie", pas "à la friture". Y a que les barlos (baraki, beauf) qui disent ça...
Ok, maintenant imaginez donc farde au lieu de classeur, stylo au lieu de stylo plume, bic au lieu de stylo, latte au lieu de règle, nonante et septante au lieu de quatre-vingt dix et soixante-dix et imaginez moi quand j'ai fait faire les devoirs pour la première fois aux enfants du Saint, belges.

Répondre

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés