En parlant traduction...
Je trouve que des mots manquent dans l'Autotranslate. Par exemple on a droit à Zilart en autotranslate, si on cherche du monde pour faire ces missions, c'est très simple:
/sh {Zilart} {Mission} blabla...
Mais qu'en est-il de Promathia? Ah bah, tiens... Il n'y est pas...
Alors je vois parfois des /Shout avec "PM x.x {Puis-je l'avoir?}"... Mais tout le monde n'est pas censé savoir que PM = Promathia Mission, d'ailleurs dans un /shout JP, on pourrais même penser qu'il s'agit du P.M de l'heure si on n'y prête pas + d'attention (j'exagère peut être un peu mais dans l'idée, je suis pas loin du vrai quand même je pense...).
Donc pourquoi avoir droit à Zilart et pas à Promathia?
Certains répondront que c'est dû au fait que Promathia est le nom d'un Boss
Zilart comme Promathia ou Aht Urhgan sont des noms d'extensions, il devrait donc avoir sa place en Autotranslate.
Il y a aussi les mobs, ou plutôt les Familles de mobs... On a droit à Squelette, Leech mais on n'a pas droit à Slime, Bird, Beetle...
Quand on commence une PT "internationale" avec des JP qui ne comprennent pas l'anglais, comment leur expliquer qu'on va tuer ce genre de mobs quand ils demandent où on va et ce qu'on va tuer?
Toutes les familles de mobs devraient donc être répertoriées dans l'autotranslate.
Il y a sûrement d'autres mots manquants encore dans ce système, si certains en voient d'autres, qu'ils n'hésitent pas à en faire part.
Ps: je mets ce post dans cette partie, si les modos jugent qu'il devrait avoir son propre topic dédié, j'irais le créer ^^ (ou quelqu'un d'autre, peu importe

)