Tout simplement ilarant

Fil fermé
Partager Rechercher
et merde lol ben inscrivez vous non jplaisante je vais éssayer de copier c'est juste une image enfaite

edit : voilà


trop mdr en faite c'était un CSR "français" qui aidait quelqu'un de ma guilde


http://www.quador.fr/swg/CSR1.JPG
Oui marrant, maintenant ils font au moins l'effort de repondre en francais, c'est quand meme tout a leur honneur, apres c'est sur, c'est tres loin d'etre parfait mais bon.
Ensuite meme inscrit on y a pas acces spice di noob, c'est dans une partie privé apparemment, car je suis inscrit et ton lien me mene a :
Le sujet ou message que vous recherchez n'existe pas
voila ce que donne mot pour mot les traductions google oui, alors le ptit rigolo qui proposait de traduire les quetes via google voila le parfait exemple de ce que ca donne
c'est marrant Yoda disait "fais le ou ne le fais pas, il n'y a pas de place pour l'essai" en gros s'il faut faire quelque chose faut le faire bien plutot que bâclé.

j'ai remarqué que beaucoups de pratiques de SOE contre-disent la mentalité starwarsienne, tu me diras tout ce qu'ils ont fait (ou presque) va à l'encontre de cette phrase citée au dessus.
Citation :
Publié par -Shaka-
c'est marrant Yoda disait "fais le ou ne le fais pas, il n'y a pas de place pour l'essai" en gros s'il faut faire quelque chose faut le faire bien plutot que bâclé.

j'ai remarqué que beaucoups de pratiques de SOE contre-disent la mentalité starwarsienne, tu me diras tout ce qu'ils ont fait (ou presque) va à l'encontre de cette phrase citée au dessus.
Tu parles combien de langue toi?
Actuellement j'en parle 4:
- Anglais (langue natale)
- Français (6 ans de pratique)
- Japonais (3 mois d'apprentissage (niveau intermédiaire en Iragana et Kanji et novice en Katkana))
- Espagnol (niveau scolaire)

Pourquoi tu veux mon CV? ça tombe bien je cherche du travail à mi-temps en ce moment... Pas bien de dériver du topic
Message supprimé par son auteur.
non mais je suis vraiment d'accord que c'est super que les CSR fassent un effort , mais ce qui est marrant c'est la traduction pas que le CSR se soit mis au français , c'est comme le disait shaka de montrer qu'une traduction avec google ça marche pas mais en faite je pense que les messages automatiques étaient fait avec google mais que le CSR lui était bien français enfin c'est ce que me dit mon ami . Après je suis super nul en orthographe moi aussi donc je ne critique pas mais je trouve ça marrant voilà
Citation :
Publié par -Shaka-
c'est marrant Yoda disait "fais le ou ne le fais pas, il n'y a pas de place pour l'essai" en gros s'il faut faire quelque chose faut le faire bien plutot que bâclé.

j'ai remarqué que beaucoups de pratiques de SOE contre-disent la mentalité starwarsienne, tu me diras tout ce qu'ils ont fait (ou presque) va à l'encontre de cette phrase citée au dessus.
Hem petit retour sur ce point ci.
fais le ou ne le fais pas ne veut pas dire de faire un travail bâclé ou soigné. Il indique simplement à Luke qu'il ne doit pas réfléchir si c'est possible ou pas. rien a voir avec la qualité de son travail, mais plutôt avec la réussite ou l'échec de ce qu'il fait. C'est en relation directe avec l'éducation Jedi, et les responsabilitées qu'elles impliquent. Il n'y a pas de place pour le doute dans l'éducation Jedi Light.

Par contre je suis entièrement d'accord avec toi sur le deuxième point, mais pas la peine de citer yoda pour illustrer ce point.
Citation :
Publié par LLiwon-Tsapon
Par contre je suis entièrement d'accord avec toi sur le deuxième point, mais pas la peine de citer yoda pour illustrer ce point.
Juste voulu faire référence à Yoda que j'adore, et j'ai pensé à cette phrase, ayant vu pour la première fois Starwars en francais la semaine dernière


Citation :
Publié par nico91
mais en faite je pense que les messages automatiques étaient fait avec google mais que le CSR lui était bien français enfin c'est ce que me dit mon ami .
Ca craint encore plus s'ils embauchent des illétrés qui parlent même pas leur langue natale correctement car ce que je vois ce n'est même plus un problème au niveau orthographe mais toute la structure même de la phrase qui ne veut rien dire, donc j'opte pour la ma part à un CSR qui a voulut faire preuve de zèle en voulant parler en français mais qui a utilisé Google et qui s'est malheureusement planté royalement.
/nerf Google
Je vois pas comment ils pourraient faire du support dans les langues locales. On doit être a des dizaines de langues parlées et sur SOE a la difference de WoW par exemple, il n existe pas de serveur par pays ou par langue. En toute logique la langue de base dans ce cas est l anglais.

Maintenant qu un CSR fasse un effort cela me parrait plus que bien....mais quand on voit les reactions on se demandent si cela vaut la peine....en bref...ils ecriraient encore comme Voltaire que certain trouveraient encore un truc ou l autre a reprocher.

Oce
Citation :
Publié par Cameron
Je vois pas comment ils pourraient faire du support dans les langues locales. On doit être a des dizaines de langues parlées et sur SOE a la difference de WoW par exemple, il n existe pas de serveur par pays ou par langue. En toute logique la langue de base dans ce cas est l anglais.

Maintenant qu un CSR fasse un effort cela me parrait plus que bien....mais quand on voit les reactions on se demandent si cela vaut la peine....en bref...ils ecriraient encore comme Voltaire que certain trouveraient encore un truc ou l autre a reprocher.

Oce
Ils auraient du le faire en Anglais au moins on aurait comprit :>
Citation :
Publié par -Wednesday-
Pourquoi saluer l'effort d'un CSR qui ecrit son texte en anglais et demande a son ami Google de le traduire ?

Faut vraiment etre aveugle pour ne pas voir que c'est du Made in Google
Personnellement, je salue parce qu'il a fait l'effort de mettre la traduction dans Google. Il aurait très bien pu éviter de le faire. Le jeu est en anglais, le support garanti est en anglais. Le CSR n'est aucunement tenu de faire l'effort de planter le texte de réponse dans Google pour le traduire.

Dans pas mal de boîtes, et je doute que ça soit différent ici, le support client est évalué en fonction du nombre de tickets fermés (problèmes supposés réglés) par heure ou jour. Donc quand ce CSR prend le temps de lancer la traduction Google, même si ça ne prend pas très long, c'est quand même du temps qu'il passe à le faire plutôt qu'à répondre à une autre demande, diminuant d'autant sa rentabilité. Par conséquent, c'est tout de même non négligeable.

Quant au fait que le CSR en question soit bel et bien français, j'en doute, sinon il n'aurait sans doute pas passé sa traduction par Google. Ou alors il baragouine juste quelques mots, ce qui a donné l'impression. Jusqu'à nouvel avis, SOE n'a pas ouvert de centre de support multilingue.

Franchement, à voir certaines réponses, je trouve comme Oceanis qu'à l'avenir le CSR en question ferait mieux de ne pas faire d'efforts du tout. Vous êtes jamais contents, hein.

Dans tous les cas, je m'excuse hein mais des illettrés qui savent à peine écrire correctement français, il y en a suffisamment en France (et sur les forums de jeu) pour qu'on puisse apprécier qu'un non francophone fasse un effort, même si sa réponse se trouve bourrée de fautes.
Citation :
Publié par -Wednesday-
Pourquoi saluer l'effort d'un CSR qui ecrit son texte en anglais et demande a son ami Google de le traduire ?

Faut vraiment etre aveugle pour ne pas voir que c'est du Made in Google
Parce qu'il fait un effort pour le client, effort qu'il n'est pas obligé du tout de faire vu qu'on est dans le cadre d'un jeu qui est uniquement en langue anglaise sans aucun aménagement mis en place pour toute autre langue.
Fil fermé

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés