[OST] Full Metal Alchemist: Brothers.

Répondre
Partager Rechercher
Bonjour, dans FMA on peut entendre une musique assez nostalgique avec ces paroles:

Citation :
Prosti menya, mladshiy brat!
Ya tak pred toboy vinovat.
Pyitatsya vernut' nyelzya
Togo, chto vzyala zyemlya.

Kto znayet zakon Byitiya,
Pomog byi mne nayti otvet.
Zhestoko oshibsya ya;
Ot smerti lekarstva nyet.

Milaya mama! Nyezhnaya!
Myi tak lyubili tebya.
No vse nashi silyi
Potrachenyi byili zrya.

Tebya soblaznil ya
Prekrasnoy nadezhdoy
Vernut' nash semeynyiy ochag.
Moy brat, ya vo vsem vinovat.


Nye plach', nye pechal'sya, starshiy brat!
Nye tyi odin vinovat.
Doroga u nas odna,
Iskupim vinu do dna.

Mnye nye v chem tebya upreknut'.
I ya nye obihen nichut'.
Tyazhek, nash gryekh
Khotet' byit' silneye vsekh.

Milaya mama! Nyezhnaya!
Myi tak lyubili tebya.
No vse nashi silyi
Potrachenyi byili zrya.

Ya sam soblaznilsya
Prekprasnoy nadezhdoy
Vernut' nash semeinyiy ochag.
Ya sam vo vsem vinovat.

No chto zhe nam delat', kak byit'?
Kak vse ispravit', zyabyit'?
Pyitat'sya vernut' nyel'zhya,
Togo, chto vzyala zyemlya.
J'aimerai savoir de quelle langue il s'agit.

Merci d'avance.

Edit: Non c'est pas du Japonnais c'est sur . Ca ressemble à une langue slave mais laquelle .
C'est belle et bien du Russe, une rapide recherche sur google avec une des phrases de la chanson m'a permit de tomber sur un site proposant des chansons en Russe.
Et voila la traduction :
Citation :
Pardonne-moi, mon petit frère.
Je suis tellement coupable à ton égard,
Et on ne peut même pas essayer
De récupérer ce que la terre avait pris.

Celui qui connaît la loi de l’Univers
M’aurait aidé à trouver la réponse.
Je me suis cruellement trompé,
Il n’y a pas de remède pour les morts.

Ma chère, tendre maman !
Nous t’avons tellement aimée.
Mais tous nos efforts n’ont
Servi à rien.

C’est moi qui t’ai donné
Un espoir de faire renaître
Notre foyer familial.
Mon frère, je suis fautif sur toute la ligne


Ne pleure pas, ne désespère pas frère aîné !
Tu n’est pas le seul coupable
Nous avons le même chemin
Et nous expierons nos fautes jusqu’au bout.

Je n’ai rien à te reprocher,
Et je ne suis point vexé.
Notre péché est de vouloir être les plus forts,
Et il est effectivement lourd.

Ma chère, tendre maman !
Nous t’avons tellement aimée.
Mais tous nos efforts n’ont
Servi à rien.

C’est moi qui ai cédé face
A l’espoir magnifique de faire renaître
Notre foyer familial
Et c’est à moi que la faute appartient.
Source

(à noter que c'est un dialogue entre Al et Ed)
D'accord. Donc c'est rare de voir des références à la russie.

Parce que les seuls animes que j'ai vu c'est :

FMA : chanson en russe
GITS : chanson en russe
Ergo Proxy : la moitié se passe en russie
Elfen Lied : ah non, pas là.


Comme quoi...
Répondre

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés