De la conjugaison daocienne...

Répondre
Partager Rechercher
Voilà, ce n'est pas la première fois que le remarque, mais en parcourant un post, une fois de plus, je me retrouve dans l'impasse :

Peut on conjuguer les termes techniques daociens, comme tout verbe qui se respecte?

Quelques exemples :

SE BB (utiliser un buff bot)

Au présent cela donne : Je me BB
Mais au futur? : Je me BBrai

XP (faire de l'expérience en tuant des monstres)

Au présent cela donne : J'XP
Mais au futur? : J'XPerai
Au passé? : J'XPa, J'XPis

Et vous vous êtes sûrement déjà retrouvé devant ce problème de conjugaison lors de discussion orale, voir même écrites.
Encore que dans la version écrite, bien souvent on écrive J'XP en signifiant le passé par J'étais en train d... voir au futur J'irai... . Mais ce sont là des solutions de facilité

Si une règle existe, ou si vous avez vous même trouvé une conjugaison qui vous semble appropriée, n'hésitez pas à en faire part ici, vous soulagerez bien des cerveaux déjà très fatigués par un écran
__________________
Ask not what your country can do for you... You lazy, liberal vermin.
(Selon les recommandations de l'Académie française, on emploi la conjugaison de la langue d'origine pour les termes non francisé, en les plaçant en italique. Ceci dit, buff bot et experience sont des noms, pas des verbes, on ne les conjugue ni en français, ni en anglais. De plus, experience peut avantageusement être remplacé par le terme français expérience.)
Re: De la conjugaison daocienne...
Citation :
Provient du message de Duinoas/Vlll


SE BB (utiliser un buff bot)

Au présent cela donne : Je me BB
Mais au futur?
Je me paierai un 2ème compte

Citation :
Provient du message de Duinoas/Vlll
XP (faire de l'expérience en tuant des monstres)

Au présent cela donne : J'XP

Provient du message de Duinoas/Vlll

Mais au futur? :
je pexerai
Citation :
Provient du message de Duinoas/Vlll

Au passé? :
J'ai beaucoup rip
Citation :
Provient du message de Nof Samedisthjofr
(Selon les recommandations de l'Académie française, on emploi la conjugaison de la langue d'origine pour les termes non francisé, en les plaçant en italique. Ceci dit, buff bot et experience sont des noms, pas des verbes, on ne les conjugue ni en français, ni en anglais. De plus, experience peut avantageusement être remplacé par le terme français expérience.)
<fait le beau lui aussi>

Je serais curieux de te voir mettre un terme particulier en italique sur un log Dark Age... Toujours est-il que tu remarqueras, si tu joues un tant soit peu, que bien des gens passent du nom anglais au verbe (souvent inventé, je n'ai pas donné tous les exemples), afin de faciliter leurs conversations.
Voilà le point de départ de ma question.

<arrête de faire le beau>

Re: Re: De la conjugaison daocienne...
Citation :
Provient du message de numero6
Je me paierai un 2ème compte

je pexerai
J'ai beaucoup rip
Excellent point de vue
Au vu de ta dernière remarque, je me demande si tu t'y prends correctement lol
Citation :
Provient du message de Duinoas/Vlll
Je serais curieux de te voir mettre un terme particulier en italique sur un log Dark Age...
(L'Académie recommande, lorsqu'il est impossible d'utiliser d'italique, de souligner, et, si ce n'est toujours pas possible, d'utiliser des guillemets de part et d'autre du terme.)
Citation :
Toujours est-il que tu remarqueras, si tu joues un tant soit peu, que bien des gens passent du nom anglais au verbe (souvent inventé, je n'ai pas donné tous les exemples), afin de faciliter leurs conversations.
(Utiliser un jargon n'est pas ce que j'appellerais "faciliter les conversations". Un jargon des batailles est compréhensible, en dehors, c'est se couper du non-initié, et n'est certainement pas une attitude à cautionner.)
exper: verbe du premier groupe
radical: exp
suffixe: er

j'expe
tu expes
il expe
nous expons
vous expez
ils expent

du fait de la difficulté de prononciation et d'harmonisation des lettres le radical exp peut se voit transformé en: pex

(cf tableau de conjugaison des verbes du premier groupe
)

se BB: hummmmmm
la prononciation laisserait penser que le verbe est aussi un verbe du premier groupe: se béber

je me bébé
tu te bébés
il se bébé
nous nous bébons
vous vous bébez
ils se bébent

je roxe
tu roxes
il roxe
nous roxons
vous roxez
ils roxent
ah ca sonne tout de suite mieux quand même
Re: Re: Re: De la conjugaison daocienne...
Citation :
Provient du message de Duinoas/Vlll

Au vu de ta dernière remarque, je me demande si tu t'y prends correctement lol
Selon la classe jouée, ca peut se décliner en :

- "J'en ai marre de ce jeu bidon(note au modos excités de l'averto: c'est de l'humour) , j'ai gagné -2 bubulles aujourd'hui"

- "Pfff, j'en ai bavé mais enfin je suis 50"

- "Hop, hop, voila je suis 50, allez, reroll."

- "Trop facile ce jeu, je retourne au Mah Jong"
C'est vrai que certains mots se pretent bien à une "conjugaison improvisée" : bind "pensez à binder" "zut, je suis bindé à perpet" etc. D'autres par contre sont moins évident ou quelque soit la tournure, ça fait pas beau : Release "j'ai release" "j'ai releasé".

ça a l'air de rien, mais c'est 'achement culturel daoc
Citation :
Provient du message de Wadleight
C'est vrai que certains mots se pretent bien à une "conjugaison improvisée" : bind "pensez à binder" "zut, je suis bindé à perpet" etc. D'autres par contre sont moins évident ou quelque soit la tournure, ça fait pas beau : Release "j'ai release" "j'ai releasé".

ça a l'air de rien, mais c'est 'achement culturel daoc
Tu as résumé tout mon dilemne et celui de nombreux daociens
j'utiliserais plutôt "créer" comme modèle de conjugaison pour XP

j'xpée
tu xpées, etc.
je n'apréciais pas qu'ils xpéassent devant mon pet, ces manants !

Pexer, roxer, c'est facile et évident:
je pexe, tu pexes, nous pexions comme des roxors, nous roxions comme des pexeurs de première, encore eut-il fallut que je pexasse pour leveller (tiens, encore un autre verbe intéressant => je levellerai quand je serai moins fatigué !)

BB me semble plutôt une abréviation à employer avec un verbe:
viens que je te BB de partout !

Mais il y en a encore plein d'autres :
fufuter, pbaoer, slasher, crusher, doublewielder, mezzer, soloter, regenenduer, spellcrafter, yeller, rvrer, ...
(
Avant de conjuguer des mots anglais voire des sigles, ce serait pas mal que les joueurs fassent un effort en français

Je ne compte plus les "vous venais" "dessendez tous" et autres "rezzais moi pliizzzzz !"
)
Citation :
Avant de conjuguer des mots anglais voire des sigles, ce serait pas mal que les joueurs fassent un effort en français
capostafloud
cakobbysparlerstresbien
canousrezzertresvitesinon...
Répondre

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés