Lexique AC2

Répondre
Partager Rechercher
Citation :
Provient du message de Ariendell
Ce qu'il y a de bien avec les MMORPGs, c'est qu'on apprend à massacrer sa langue
Faire un lexique, oui, favoriser la fainéantise, non !
Toutes mes excuses, je pensais avoir été suffisamment claire pour n'avoir pas à scotcher l'étiquette : "attention, humour inside".

Il s'agit d'un lexique, qui comme son nom l'indique assez bien, a pour but de rapporter l'info sur les pratiques de langage spécifiques à notre serveur. M'accuser d'encourager la fainéantise revient à accuser l'article qui traite du hacking d'encourager les hackers.

Je pense être plutôt affranchie sur le chapitre "maniement de la langue française", merci bien.


NB : merci Ender, tu viens de m'apprendre un truc là
Un train n'est pas un multiple add. Un train, c'est un joueur qui vient vers toi/ton groupe avec plusieurs mobs aux fesses. C'est d'ailleurs très mal vu généralement.
WTG est plus souvent utilisé pour dire gratz ! chez les anglo saxons. Certes ça se traduit par : c'est par là en mot-à-mot, mais c'est plus une expression pour dire : continue comme ça, tu es sur la bonne voie !
Ata, je ne l'utilise pas. Quand je n'ai vraiment pas le temps d'écrire, j'écris att pour demander un arrêt rapide.
Beging, autant utiliser le terme français
Autant pour BrB, qui est une expression couramment utilisée, je ne suis pas contre, autant brt et btw, quand on joue en français, euh bof
"C", si je l'utilise parfois, en situation d'urgence, je l'évite un maximum. Ecrire "c'est" ne prend franchement pas plus de temps, et est bien plus compréhensible.
CU/Cya sont aussi des expressions bien anglophones. Je n'ai rien contre les anglais, mais pourquoi ne pas vouloir utiliser à plus, bye (oui je sais, c'est aussi anglophone, mais bien plus compréhensible qu'un CU pour quelqu'un qui ne connait pas les serveurs anglophones), ou même ++?
Enfin bref, je ne suis pas parfaite, moi-même j'utilise régulièrement "m8" par exemple, mais j'essaye de faire des efforts pour rester compréhensible. Il me semble que plus on a un langage codé, hermétique, moins d'autres joueurs ont envie de s'immerger la-dedans. Personnellement, ça me fait plus, au bout du compte, penser à du langage Counter Strike qu'autre chose, et je trouve ça un peu déplorable dans le sens où la communication dans un MMO est très importante.
Citation :
Provient du message de Ariendell
Enfin bref, je ne suis pas parfaite, moi-même j'utilise régulièrement "m8" par exemple, mais j'essaye de faire des efforts pour rester compréhensible. Il me semble que plus on a un langage codé, hermétique, moins d'autres joueurs ont envie de s'immerger la-dedans. Personnellement, ça me fait plus, au bout du compte, penser à du langage Counter Strike qu'autre chose, et je trouve ça un peu déplorable dans le sens où la communication dans un MMO est très importante.
Voir réponse ci-dessus.

Pour apprendre à manier correctement la langue française et à communiquer, consultez le petit robert, lisez et soyez attentif en cours. Ce n'est pas l'objet de ce lexique, qui part du postulat que les lecteurs ne sont pas décérébrés.
Felicitation Maoh, joli lexique, les données sont bonnes, et en plus, il est trop mdr a lire. Pour le Woot, il me semble bien que c'est qu'une onomatopé.

PS: Tu me presentera Kevin un jour? :bouffon:
__________________
Oh, vos menaces me font trembler ! Mais pisser contre le vent ne salope que le pisseur ! - Azar Javed.
Le dico m'a l'air complet et il est bien

J'ai vu une petite erreur,
GTG, c'est "gat to go" de "i've got to go", mais prononcé comme "i've gat the powah !" la zik
Et ca veut veut dire : Je dois y aller !

Aussi GG pour Good Game
et HP pour Health point : point de vie


Citation :
Provient du message de Jegg Everhate
Woot, c'est simplement une version deformee de "What?!"
J'avais demandais à une anglaise d'ac1 d'où ca venait, en fait si je me rapelle bien, ca vien d'une chanson, ou les paroles était "boom here i am" et ca etait deformé par "woot here i am"

Mais bon y'a d'autre explication, pour les anglisistes : http://answers.google.com/answers/ma...view&id=189002

Et ici pour 27 définition du mot " w00t" : http://www.urbandictionary.com/define.php?term=woot


Edit : ca me fait penser qu'il manque
- Pwned : deformation du mot owned par mal tapage de touche, le O etant a coté du P, et signifiant littéralement "être apartenu" , traduit par : se prendre une raclé
ex : 'je suis arrivé devant le mob, il m'a mis une calote, me suis fait one shot'
- pwned!
j'aime bien la definition de taunt surtout l'exemple employer . Bon c'est hors sujet ok , le travail de traduction des abbreviations est bien fait quand au ressencement des differents elements qui le compose je trouve que ce post est un reel atout pour tout joueur debutant comme confirmer , qui devrait etre partie de la "list des commande" a l'interieur de la boite du jeu au lieu des competences ... bref le boulot de Maoh est fidel a elle meme , tres complet et tres utile
Bin oui Ender, je suis rabat-joie, mais faut dire que tant qu'à faire, si j'ai choisi le serveur français, c'est pour parler en français un maximum. Ca me désole un peu de voir que certaines expressions sont préférées à d'autres simplement "pour faire style". Et ça me fait toujours hurler les gens qui écrivent très mal en français (mes propres fautes de frappes étant corrigées au maximum ... surtout que je tape vite, alors le "entrée" du début ne passe pas toujours, ce qui me bouffe la moitié de ma phrase ).
debat steril de toute facon, chacun aime jouer a ca facon, et se battre contre le langage sms, a mon avis, c'est peine perdu (malheureusement)

ceci dit, j'abrege bcp et C certainement pas pour faire genre, mais bel et bien par ce que c'est vachement plus pratique

pi avec le nombre de smiley que je met, ca compence le nombre de caractere que j'ai conimisé lol

en gros, je comprend tt a fait ton point de vue, mais malheureusement, c'est un combat contre des moulins
Citation :
Provient du message de JuliansTouch
- Pwned : deformation du mot owned par mal tapage de touche, le O etant a coté du P, et signifiant littéralement "être apartenu" , traduit par : se prendre une raclé
ex : 'je suis arrivé devant le mob, il m'a mis une calote, me suis fait one shot'
- pwned!
A la base c'etait Owned, pour le sens que tu as decrit, mais une variante existe, Pwned, qui veut dire PowerOwned, en gros, le meme sens mais encore plus fort.

Owned: Se faire exploser
Pwned: Se faire mega-exploser

En gros c'est un peu ca.
Il y a deux expressions pour lesquelles j'ai au moins une version contradictoire, me confirme-t-on que :

- WTG = way to go signifie "gratz" et non "c'est par ici" ?
- Train est réservé aux aggros en chaîne déclenchés par des joueurs ?

Pour le cas de "woot" merci pour les références

Pour Ariendell : inutile de nous crêper le chignon, puisque nous combattons du même côté de la barrière ; il se trouve simplement que dans ma lutte contre le kevinisme je préfère employer un ton de dérision plutôt que dogmatique...
Les lecteurs ont suffisamment de bon sens pour faire la différence entre ce qu'ils peuvent entendre et ce qu'ils doivent dire - on m'accordera que ce sont deux choses très différentes. Par ailleurs je ne vais pas m'amuser à rapporter les expressions de jeu en bon français, cela reviendrait à recopier le dico.
Je prendrai par contre le temps de laisser en gras les seuls termes souvent utilisés IG - les autres sont surtout utiles pour affronter les forums anglophones, et de temps en temps les joueurs en provenance d'autres jeux.

Si vous êtes sages je vous en posterai davantage sur les moeurs du Kevin à l'occasion

Merci à tous pour vos ajouts, corrections et rectifications.

EDIT pour corriger une faute d'orthographe - suis un ptit peu maniaque sur le sujet.
Pour avoir joué en version beta US à AC2, et joué sur des serveurs anglais à DAoC, WTG était systématiquement utilisé lors d'un lvl up, ou bien GG (good game).
Et j'ai toujours utilisé le terme de train lors de multiples aggros que des joueurs nous ramenaient dessus, n'utilisant que le terme d'add pour un ou plusieurs adds "normaux".
Pour wtg, pas de problème je te fais confiance, j'ai trouvé trois autres explications sur internet qui confirment la tienne.

Pour train je pense qu'on peut dire les deux... En tout cas j'ai déjà vu le terme s'utiliser lors d'un débarquement de bestioles - et j'ai trouvé des références à l'un ou l'autre emploi. D'autres "experts des mmorpgs" ont-ils un avis sur la question ?
Tient j'ai deja vu ce lexique quelque part moi O_o
Serieusement je doute que le plus gros des kevin puissent utiliser tt ce vocabulaire.
C complet c marrant j'aime bien GG ( ) maoh..

Hyllo
Répondre

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés