Traduire un texte de 3 pages en Anglais et en Néerlandais

Répondre
Partager Rechercher
Salut,

Je dois faire traduire un règlement d'ordre intérieur qui fait 3 pages recto. J'avais trouvé une perso super sympa trilingue pour le faire contre un petit billet, mais cette personne est partie en vacances et n'aura pas le temps de me le faire avant 3 semaines, hors c'est assez urgent.

C'est pour le règlement intérieur de mon gîte, vu que je vais avoir une grosse part de clientèle Néerlandophone, voir internationale.

J'aimerai du coup trouver un site ou un programme qui puisse me traduire ce texte. J'ai pas besoin que ca soit hyper bien fait, la plupart des clients ne le liront même pas... Mais au moins que ca soit compréhensible une fois traduit dans la langue du client, histoire qu'il me lâche pas en cas de pépin "Ah moi pas avoir compris"...

Je sais que Google Translate est pas mal utilisé pour les petites phrases, mais est-il fiable (et surtout compréhensible une fois traduit) pour un texte aussi long? Au pire que ca tienne un minimum la route afin que je puisse l'afficher à l'ouverture (prévue la semaine prochaine), et quand la personne sera dispo et aura fait la traduction je mettrai le sien.

Et ca m'arrangerait d'avoir un truc gratuit, car ben je vais m'en servir qu'une fois
Alors en gros, dans les traducteurs gratos disponibles t'as :

Google Translate : Pour les mots ou les phrases courtes
DeepL qui est généralement meilleur sur du gros texte

Après dans les payants c'est différent, mais c'est pas ce que tu recherche.

Edit : Ceci dit, si c'est un règlement intérieur, je suppose que ce sera sous forme de bullet points. Du coup ce sera plutôt des phrases courtes nombreuses plutôt qu'un texte long. Non ?

Essaies les deux dans des langages que tu comprends et vois ce qui est plus précis !
D’expérience, Google Translate (qui s’est beaucoup amélioré)/DeepL sont meilleurs de l’anglais vers le français/néerlandais que dans l’autre sens. Du coup si tu l’as en anglais…
Oui j'ai fait le règlement sous forme de paragraphes de 2 ou 3 lignes chacun, donc je peux tout à fait traduire paragraphe par paragraphe.

Puis bon, en dehors du blabla habituel, c'est surtout la règle au niveau de l'interdiction de fumer, ou 2 ou 3 autres trucs qui sont importants, le reste c'est pas encore trop grave si c'est pas traduit au poil de cul près

Je vais tenter le coup avec Google et l'autre, puis je verrai après avec la personne en question quand il sera revenu de vacances.

Merci
Répondre

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés