[Aide]Traduction Français en Latin (petite phrase)

Répondre
Partager Rechercher
Citation :
Publié par S!ng Mary
Selon toi, sine dubio non salus serait plus correct. Merci
Au niveau des cas en tout cas ça semble bon. Une autre possibilité serait : nihil salus sine dubio (lit. aucun salut sans doute).
Cependant, je te conseille vivement de consulter un professeur de latin, surtout pour un tatouage, histoire de ne pas te trimballer avec une erreur de syntaxe ou un faux sens toute ta vie .

Dernière modification par Sub rosa ; 29/10/2013 à 17h28. Motif: Orthographe
Sinon, en dehors de l'aspect "cool", pourquoi utiliser le latin si t'as aucune affinité avec cette langue ? Quelque part, ça enlève un peu de sens à ton tatouage non ?
Citation :
Publié par Sergul
Sinon, en dehors de l'aspect "cool", pourquoi utiliser le latin si t'as aucune affinité avec cette langue ? Quelque part, ça enlève un peu de sens à ton tatouage non ?
Justement non, ce texte prend tout son sens justement avec une gargouille pour les raisons expliquées plus haut.

@Sub rosa : Ah j'aime beaucoup aussi celle-là, je la retient également, merci à toi !
Citation :
Publié par S!ng Mary
Justement non, ce texte prend tout son sens justement avec une gargouille pour les raisons expliquées plus haut.

@Sub rosa : Ah j'aime beaucoup aussi celle-là, je la retient également, merci à toi !
Avec une gargouille oui, mais en latin ça le rend impersonnel. Si c'est la devise d'une vie par exemple, ce serait pas plus logique qu'elle soit énoncée dans une langue familière/ la langue maternelle ?
Je suis le seul à avoir compris d'emblée "si tu ne remets pas en cause ce qu'on t'annonce comme vrai, t'es pas sorti de l'auberge", et à trouver la phrase normale, gloubi-glouba religieux ou pas ?

Traduit autrement : "Vive l'esprit critique", non ?
__________________
HIL, over.
Message supprimé par son auteur.
Répondre

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés