[Actu] Petite question de localisation

Répondre
Partager Rechercher
Citation :
Publié par Valornim
C'est vrai qu'un "sandwich" c'est vachement franciser
Et quand on sait pourquoi on appelle cela un sandwich cela rend parfaitement caduque ta démonstration.

C'est donc bien pour cela qu'on parle de traduire ce qui a du sens, comme les noms des royaumes, cités et lieux-dits. Parce qu'on les nomme rarement au hasard, mais à cause de leur particularité et/ou de leur histoire.
Citation :
Publié par NuitBlanche
Et les anglais ne comprenne pas Bordeciel quand ils entendent Skyrim. Ils comprennent Skyrim.
Bien sûr qu'ils comprennent Skyrim vu que c'est un mot de leur langue! Mais pour eux, c'est un mot contracté issu de 2 noms communs tout à fait comme l'est Bordeciel pour les français. Pour eux, le mot Skyrim a exactement le même sens que Bordeciel pour nous. Rien de plus, rien de moins.

En revanche, la plupart des francophones louant les noms anglais par rapport au français ne s'attachent qu'à la sonorité. Ils ne comprennent rien de particulier en entendant le nom Skyrim. Pour eux, ce nom n'a pas de sens, contrairement aux anglophones.

Au final, si les français (pour la plupart très mauvais en anglais) veulent être au même niveau de compréhension que les anglais, tu es obligé de passer par une traduction des noms propres (parce que ces noms ont un sens en anglais, que beaucoup de français ne comprennent pas).

Et permettre à tous tes utilisateurs de comprendre correctement l'ensemble du monde construit, ça me parait nettement plus respectueux de l'oeuvre que de simplement réutiliser les noms anglais sans se préoccuper de qui les comprendra.
Citation :
En revanche, la plupart des francophones louant les noms anglais par rapport au français ne s'attachent qu'à la sonorité. Ils ne comprennent rien de particulier
- Salut
- Salut, tu te connectes tôt aujourd'hui
- Ouaip... je vais reroll mais je ne trouve pas de pseudo qui me plaise... les quelques un qui me plaisent sont déjà pris
- Tu va reroll quoi ?
- Un Bosmer, les elfes des bois
- Tu penses quoi de dickofwood ?
- Oh... pas mal, c'est de l'anglais et il y a wood... c'est bois c'est ça ?
- Ouaip
- Je vais le créer, à tout de suite
- A tout de suite...
...Bite-en-bois
http://images.wikia.com/avatar/images/d/d9/Q6_A4_(TrollFace).png



On aurait plutot dit Wooddick.

Sinon les anglais ont une vision plus pratique de leur langue. Ca sert à communiquer et exprimer. Les mots sont des briques, et ils les assemblent comme un jeu.

En français, la langue sert à communiquer et exprimer, mais aussi montrer son appartenance sociale, et son érudition. Les français ont une vision plus esthétique de la langue. On peut jouer avec, mais différemment. Ca demande plus de jujotte pour manier les mots.

Doit-on se plaindre d'utiliser une langue-outil, tout en gardant notre belle langue ?

Non, laissons les mot-briques aux anglais !

Bordeciel c'est pas si choquant cela-dit, il existe pire.
Citation :
Publié par Malheur
Et quand on sait pourquoi on appelle cela un sandwich cela rend parfaitement caduque ta démonstration.
Justement, quand on connait le sens de ce mot, on peut se poser la question du pourquoi on veut impérativement franciser les noms/lieux dans un jeu.

Pour ceux qui ne savent pas faire une recherche, le mot "sandwich" vient de Josh Montagu, 4ème Comte de Sandwich, amiral britannique.

Le nom n'a jamais été francisé. Donc dire que la tradition française est de franciser les noms étrangers, est absurde.
Normal c'est une personne qui existe, tu ne vas pas franciser le nom de quelqu'un qui existe.

Le problème ne se pose pas avec un jeu... sauf si il se passe dans un pays anglophone à la limite.

Mais dans un monde imaginaire, à moins de créer une langue, l'anglais n'est elle-même qu'une traduction d'un langage inexistant (enfin je me comprends)
Non mais ce que je veux dire, c'est que depuis le temps que le terme Sandwich est usité pour un casse-croûte, il aurait pu être franciser, ce qui n'est pas le cas.

Ensuite plaider que c'est aussi le nom d'un gusse mort depuis des lustres, ce qui empêche la francisation... euh... si on part là dessus, pourquoi avoir franciser Stone en Pierre alors qu'il y a Sharon Stone
Répondre

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés