Langues slaves

Répondre
Partager Rechercher
Bonjour à tous,

A mes heures perdues, j'aimerais apprendre une langue slave, afin de pouvoir m'exprimer dans un certain nombre de pays d'Europe Centrale/Est/Balkans/Russie

Seulement voilà, il existe un grand nombre de langues slaves, apparemment séparées en 3 catégories : oriental, occidental, méridional. Mais le découpage n'est pas forcément homogène, et je n'ai aucune idée de si deux langues de la même famille arriveraient à se comprendre, ou au moins plus facilement que deux langues "d'origine" différente

De même, certaines langues utilisent l'alphabet cyrillique, d'autres le latin, ce qui complique encore la tâche

Particulièrement, j'aimerais savoir me faire comprendre en Pologne, mais encore une fois, je n'ai aucune idée de si le polonais est compréhensible dans d'autres pays. Qu'en est-il de la compréhension du russe notamment dans ce pays, et dans les autres pays plus éloignés type Bulgarie ?

Je ne sais pas si mon message est compréhensible, mais en tout cas je vous remercie d'avance de vos réponses
Ben le plus logique ce serait d'apprendre le russe. C'est pas forcément bien vu dans certain pays d’Europe de l'est, mais c'est bien sur la langue slave la plus comprise et parlée dans cette partie du monde. Enfin, je me demande si j'ai compris ta question parce que ça me semble carrément évident d'un point de vue utilitaire.
Le russe est la langue la plus commune et les gens devraient te comprendre en ex-URSS, par contre en pologne j'en doute, surtout qu'ils aiment pas trop les russes.
Citation :
Publié par Balal
Ben le plus logique ce serait d'apprendre le russe. C'est pas forcément bien vu dans certain pays d’Europe de l'est, mais c'est bien sur la langue slave la plus comprise et parlée dans cette partie du monde. Enfin, je me demande si j'ai compris ta question parce que ça me semble carrément évident d'un point de vue utilitaire.
C'est sûr qu'en voulant apprendre une langue slave j'ai directement pensé au russe, après n'ayant aucune connaissance de cette langue je n'avais vraiment aucune idée de s'il était compris et surtout accepté en dehors des pays limitrophes type Biélorussie/Ukraine

Citation :
Publié par Von Stan Barnne
Le russe est la langue la plus commune et les gens devraient te comprendre en ex-URSS, par contre en pologne j'en doute, surtout qu'ils aiment pas trop les russes.
Voilà, c'est à peu près le genre de truc dont j'avais peur, l'incompatibilité entre le russe et la Pologne

Citation :
Publié par BQR !
En Bulgarie c'est sur ils comprennent le russe et pourtant c'est relativement au sud.
Okay merci de l'info, c'est déjà un plutôt bon point si des pays aussi "éloignés" que la Bulgarie manient le russe
Si tu dis que tu es Français ça ne pose pas de problème. Après les jeunes Polonais n'apprennent plus tant le russe de toute façon.

Grosso modo, slovaques et tchèques se comprennent très bien ; le slovène ressemble un peu mais c'est un poil plus éloigné.

Ukrainiens et Russes se comprennent pas trop mal, les langues sont assez proches. Bon évidemment c'est tendax en ce moment

Le biélorusse est virtuellement pas parlé en fait.

Le bulgare c'est assez "dur" comme langue, ça fait un peu sauvage mais c'est sympa. On dirait du russe façon Tarzan un peu

Ensuite bah serbe, bosniaques, croates, je pense qu'ils doivent se comprendre à peu près étant donné l'appartenance à une même union il y a pas si longtemps, mais pour ça le Bosniaque du forum (je sais plus comment il s'appelle ) te répondra mieux que moi.

En tout cas voilà, penses-y comme des langues de la même famille. Y'a beaucoup de similarité dans le vocabulaire dans le sens où la plupart des mots ont des racines identiques selon les langues. Cela dit ce ne sont quand même pas les mêmes langues, certains mots sont utilisés différemment et si le vocabulaire est semblable il peut ne pas avoir la même utilisation. De même les prononciations diffèrent.

Du coup par exemple pour un Polonais n'ayant jamais appris le russe, il va sûrement comprendre quelques mots dans ce que tu racontes, sans doute dans certains cas le sens général de la phrase, mais il te comprendra pas à 100%.

De toute manière, la langue "mère" commune est le russe, et c'est aussi elle qui est le plus parlé par les non-Russes. Les Russes n'apprennent de toute façon d'autre langue slave.

Le Russe est également une très bonne base pour apprendre la syntaxe slave (qui diffère un peu du français quand même), et globalement la grammaire (les terminaisons se rejoignent en gros entre les langues), les temps... c'est, je pense, la plus "compliquée" (enfin après quelque temps tu "comprends" la logique de la langue russe et tu trouves ça du coup bien plus simple en fait) et en apprendre une autre après le russe doit être simple.

Puis le cyrillique, ça ne doit être une barrière pour personne. Sérieux en deux semaines le cyrillique c'est réglé ; pour quelqu'un qui en fait que 2h par semaine allez en deux mois c'est plié et encore. Pour tout te dire après un mois de russe à la fac je lisais le cyrillique comme je lis du français (sans forcément comprendre ce qui était écrit) ; la seule difficulté en russe résidant dans la prononciation du o (qui se prononce o sous accent tonique et a le reste du temps ; y'a 1 accent tonique par mot mais après un temps aussi tu captes la musique de la langue et tu parviens à deviner où il est plus ou moins).
Citation :
Publié par Leni
Ensuite bah serbe, bosniaques, croates, je pense qu'ils doivent se comprendre à peu près étant donné l'appartenance à une même union il y a pas si longtemps, mais pour ça le Bosniaque du forum (je sais plus comment il s'appelle ) te répondra mieux que moi..
je suis là

serbe/croate/bosniaque/monténégrin = exactement la même langue*, sous Tito ça s'appelait "serbo-croate" mais nationalisme oblige chaque veut qu'on appelle sa langue par son nom.
un peu comme le français parlé en Belgique, c'est pareil qu'en France

d'ailleurs à la sorbonne quand tu fais une licence de cette langue, ça s'appelle "licence de serbe-croate-bosniaque-monténégrin" mais t'apprends qu'une seule langue au final !

* : à quelques mots et prononciations près. De plus, la langue a deux alphabets officiels (latin et cyrillique), le cyrillique est très répandu en Serbie, très peu en Bosnie/Croatie (c'est la langue associée à la religion orthodoxe)
Okay merci à vous, du coup il apparaît clairement que le russe est la langue à apprendre pour débuter dans cet univers, quitte à dériver vers d'autres langues si le besoin s'en fait sentir. Mais de ce que vous m'en dites, le russe est globalement compréhensible par la majorité des pays, et c'est ce que je recherche

L'idéal sur le très long terme serait de connaître ou au moins comprendre une langue de chaque famille, type russe, serbo-croate et polonais du coup
Les polonais comprennent le slovaque et vice versa (superétrange pour moi méwi).

Les lituaniens comprennent les polonais mais pas l'inverse JE CROIS.

Les baltes se comprennent grosso modo entre eux.

Les russes sont compris par tous.

Les tchèques sont solos ( ) d'après ce que je constate.

Les pays des balkans sont relativement a part.


Je t'aurais sans doute pas aidé mais en gros: apprends le russe, c'est la seule langue qui vaut le coup.
Comme le dit Leni, l'apprentissage du Russe et de l'alphabet cyrillique dans un premier temps est à la fois la condition sine qua non pour poursuivre l'apprentissage du Russe mais est aussi d'une facilité déconcertante comparativement au français par exemple.

La clé est qu'une lettre en cyrillique correspond à un son et que chaque lettre représentée dans un mot (à quelques exceptions près) est utilisée et prononcée.

Ce qui veut dire qu'on pourra très rapidement lire le Russe (sans pour autant comprendre le sens du mot) là ou le français demandera des années de pratique étant donné la pléthore de lettres qui ne sont pas prononcées dans un mot (ex : temps, tant,...).

Je n'ai fait qu'une année et demi de Russe et j'ai tout de même énormément appris et je pense souvent à m'y remettre.

Si tu connais déjà d'autres langues c'est aussi un plus car le Russe ayant beaucoup de sons chuintants (TS, TCH, CH, SH,...), l'apprentissage de la prononciation phonétique pourra être facilité par la connaissance du portugais par exemple.

Je veux dire par là qu'ayant déjà entendu/prononcé ces types de sons, il est plus aisé de les percevoir/lire et donc de les utiliser.
Citation :
Publié par Va'


Les baltes se comprennent grosso modo entre eux.
Je pensais que l'Estonien était trop différent puisque langue non indo-européene mais finno-ougrienne?
Ouep ca se rapproche plus du finlandais (qui est lui aussi une langue hybride je crois).

Mais j'me rappelle au début de l'année dans mes cours de lituaniens de base j'avais une estonienne et elle s'en sortait (ie: elle comprenait des choses simples sans avoir jamais fait de lituanien avant)

Après j'suis pas un expert faudrait demander a Sima@el !
Citation :
Publié par Va'
Ouep ca se rapproche plus du finlandais (qui est lui aussi une langue hybride je crois).

Mais j'me rappelle au début de l'année dans mes cours de lituaniens de base j'avais une estonienne et elle s'en sortait (ie: elle comprenait des choses simples sans avoir jamais fait de lituanien avant)

Après j'suis pas un expert faudrait demander a Sima@el !
Peut être que c'est parce qu'elle connaissait le russe
Bah c'est clair qu'avoir les même racines ça doit aider hein ahah

(l'estonienne comprennait le LITUANIEN hein, ils passaient pas par le russe vu qu'on était en cours)

Pour ça que je dis: t'apprends le russe et "basta"

edit leni: bon beh je te fais confiance alors, du coup l'estonnienne en question devait déjà avoir quelques bases de lituanien alors j'imagine. Désolé!

et j'ai fail pour les tchèques je voulais dire bielorusses vu que j'en avais croisé en auberge et tout.

Enfin il était tard donc effectivement mon post était pas super pertinent, désolé encore!

Dernière modification par Va' ; 23/01/2015 à 13h54.
Citation :
Publié par Va'
Ouep ca se rapproche plus du finlandais (qui est lui aussi une langue hybride je crois).

Mais j'me rappelle au début de l'année dans mes cours de lituaniens de base j'avais une estonienne et elle s'en sortait (ie: elle comprenait des choses simples sans avoir jamais fait de lituanien avant)

Après j'suis pas un expert faudrait demander a Sima@el !
Pas possible, les langues slaves, finno-ougriennes et baltes sont très différentes les unes des autres. A la rigueur les langues baltes et slaves ont quelques mots de vocabulaire en commun et la distinction entre les verbes perfectifs et imperfectifs mais ça s'arrête là. L'estonien et le lituanien ont juste quasiment rien en commun en fait. En plus l'estonien est une langue agglutinante qui fonctionne pas du tout pareil (le lituanien fonctionne par déclinaisons).

Le lituanien et le letton se ressemblent pas mal niveau vocabulaire, cela dit ils ne se comprennent pas (quelques mots par ci par là pas plus, la prononciation est différente, l'accent tonique sur le letton est toujours sur la première syllabe sans exception alors qu'il navigue un peu partout sur le lituanien et mine de rien ça change beaucoup de choses). Enfin de toute façon ce ne sont pas des langues slaves donc c'est HS.

Le slovaque et le tchèque sont à peu de choses près la même langue : ils se comprennent spontanément. Ces deux langues sont assez proches du polonais donc ça me surprend pas qu'ils parviennent à se comprendre un petit peu, bon le polonais a pas vraiment la même prononciation (pas de voyelles nasalisées en slovaque/tchèque de mémoire).
Citation :
Publié par Va'
Après j'suis pas un expert faudrait demander a Sima@el !
Sim@el

Et sinon oui, rien à voir entre Estonien et Lituanien, plus entre Letton et Lituanien mais c'est pas non plus extrèmement proche quoi.

Pour la langue Slave, je rejoins tout le monde : parle Russe. C'est compris dans de nombreux pays d'Europe de l'Est mais, comme déjà dit, pas forcément accepté : les polonais n'apprécient pas trop généralement, les baltes non plus (dans ce cas, go allemand ou anglais et SURTOUT précise que tu es français avant tout sinon l'accueil va être très froid). La quasi-totalité des Ukrainiens et tous les Biélorusses parlent russes, mais la langue étant un des point sensible de la confrontation Russie/Ukraine, selon les endroits ou tu vas vaut mieux parler directement en Anglais.
Répondre

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés