emote : on la refait

Répondre
Partager Rechercher
Désolé d'en remettre une couche, mais c'était pas un troll. Je fais une enquête pour un organisme qui francise les mots, justement. On travaille en ce moment sur emote. Plutôt que de directement sortir un équivalent français du type binette, qui fasse rire tout le monde, on aime autant questionner les joueurs pour avoir leur avis, pour voir si éventuellement ils ont déjà francisé le mot. Donc je reprends :

Pour l'instant on a la définition suivante : " Action accessoire qu'un joueur peut commander à un personnage ou à un avatar dans un jeu en ligne ; par extension, la commande elle-même"
Cette définition vous paraît-elle adaptée. Si non, comment la modifieriez-vous ?

Maintenant pour ce qui est de l'équivalent français. On a pensé à actionnette, activette, mouvette, mouvon, ludon, mais sans conviction. Je vous propose de voter pour l'un de ces mots, ou de proposer mieux.
Cette fois je compte sur vous, les admins, les habitués, pour répondre et rien voir de louche dans mon
Et désolé si le premier post était maladroit
Citation :
Publié par emoteman
On a pensé à actionnette, activette, mouvette, mouvon, ludon, mais sans conviction. Je vous propose de voter pour l'un de ces mots, ou de proposer mieux.
Euh oui... Emote.

On peut prendre le mot comme un diminutif de émotion. De toute manière, pour ma part je ne vois pas l'intérêt de franciser les termes du jeu vidéo. D'autant plus que poster dans le forum d'un seul MMO est tout aussi limite.
Il y' a aussi des emotes dans Dofus, dans AOC etc.

(Et franchement, vous pouvez franciser tout ce que vous voulez, on utilise toujours "smileys" hein. Donc on va toujours utiliser emote.)
Comme te l'as dit celui qui à clos ton thread Tu devrais posté cela plutôt dans la croisée des mondes.

emote, perso je remplacerait par mimique

Je sais je suis trop fort.

Citation :
Publié par Vaulkar
Y a des gens qui sont payés pour franciser des mots ?
Vous avez que ça à faire avec l'argent du contribuable?
On gache bien de l'électricité pour jouer à des MEUPORG Mr le donneur de leçon
Qu'il soit posté dans chaque section, c'est pas forcément grave puisque tout le monde ne va pas à la Croisée des Mondes.

De là à chercher à "françiser" un mot moderne qui n'a pas son équivalent français à l'époque où des mots disparaissent du vocabulaire de notre langue, je trouve ça quand même assez moyen.

D'autant que je ne vois pas pourquoi chercher plus loin, Emote vient bien en effet de émoticône et donc en quelques sortes de Émotion. Donc s'il faut le franciser, suffit de mettre un accent:
émot'.

C'est pas beau hein .
Pas mal Cosmic ^^.

Sinon je trouve stupide de vouloir tout traduire dans sa propre langue. Il faut accepté l'évolution du language, ainsi cela permet de mieux se comprendre (peut-être pas sûr ).

Qui veut manger du saucispain.
Citation :
Publié par emoteman
Je crois plutôt que le mot anglais emoticon est formé par composition de emote + icon (cf. http://en.wikipedia.org/wiki/Emoticon)

La francisation en "émote" me parait pas mal, mais elle reste très proche de l'anglais
Ya fort à parier que Icon et Icône et que Emotion(anglais) etEmotion vienne de la même racine.
Alors pourquoi retraduire un mot qui à la base à déjà les mêmes origine que le notre...
L'Emote relate un geste particulier, comme un simple sourire, une grimace ou une danse.

Ces derniers temps, l'emote s'est généralisé pour prendre dans ses ailes les simples émotions comme la joie jusqu'aux danses et autres fanfaronnades. Dans les univers virtuels, un emote se caractérise (par exemple) par le slash /danse ou /joke.
Citation :
Publié par Professeur Chêne
La binette (smiley) , ou le mél (émail) ont de toute façon été des échecs. Franciser après coup, c'est fatalement voué a l'échec, vu que les mots font déja partie de l'usage.
Tu n'as pas complètement tort, mais il y a d'autres mots comme "souris", "ordinateur", "logiciel" qui sont passés. Pour "emote", je crois pas qu'on essaye de franciser après coup. Le mot est assez récent en français, et il est pas dans les dicos ! Donc c'est le moment d'agir.

PS : Si la discussion ne vous intéresse pas, c'est pas la peine de répondre "ça sert à rien" ou "vous avez rien d'autre à faire ?" Je conçois que certains (voire la plupart !) se fichent pas mal de cette discussion, auquel cas c'est pas la peine de venir se moquer.
Je fais le point sur vos propositions : "émote, mimique, attitude". Qui dit mieux ?
Message supprimé par son auteur.
On a créé les mots français "logiciel", "ordinateur" ou même "informatique" (qui sont tous de jolis mots) avant que tout cela ne rentre dans le langage courant. Aujourd'hui, ça ne choque pas de parler d'ordinateur car on a toujours entendu ce mot, avant même que le grand public y ait largement accès.
Je rejoins les autres pour dire qu'imposer un nouveau mot quand on a l'habitude d'employer l'ancien risque d'être plus difficile...
Citation :
Publié par emoteman
Tu n'as pas complètement tort, mais il y a d'autres mots comme "souris", "ordinateur", "logiciel" qui sont passés.
Parce qu'ils étaient pas dans le langage courant. Au moment ou ils ont étés introduit l'informatique était marginale.
Edit: Arf, ouned

C'est comme chercher un substitut au loot / drop. On ira vite caser 'butin' mais quid du verbe?
La différence c'est que "informatique", "ordinateur", "souris", "clavier" et "logiciel" sont des mots qui sont apparus avant que l'informatique ne soit accessible aisément à toutes les chaumières.

Pouned aussi
vous pouvez le proposer mais il ne sera pas utilisé.

Notamment car dans beaucoup de MMO, pour avoir accès à certaines fonctions, il faut les taper en anglais :
/em pour emote par exemple.
Citation :
Publié par Odrane
La différence c'est que "informatique", "ordinateur", "souris", "clavier" et "logiciel" sont des mots qui sont apparus avant que l'informatique ne soit accessible aisément à toutes les chaumières.
Sorti de Jol et de ton mmo favori combien de tes connaissances emploient le mot "emote" justement ?
Je pense à nos amis outre-atlantique souvent plus à cheval sur le français que nous (les métropolitains) et même si effectivement il est difficile d'adopter un nouveau terme (français) pour remplacer un anglicisme entré dans le langage courant, je ne peux qu'encourager la volonté à trouver une alternative convenable à Molière.

J'ai crû lire "mimique" plus haut. C'est personnellement le mot que je trouve le plus approchant de l' "emote" tel je l'entend.
Citation :
Publié par Estal'exilé
Ya fort à parier que Icon et Icône et que Emotion(anglais) etEmotion vienne de la même racine.
Alors pourquoi retraduire un mot qui à la base à déjà les mêmes origine que le notre...
Je quote ce commentaire que je trouve très pertinent !

Bien que je ne sois pas du tout fan du franglais utilisé à toutes les sauces et bien souvent en racontant n'importe quoi dans les deux langues, je ne comprends pas du tout l'intérêt de franciser des termes si spécifiques et n'ayant pas d'équivalent en français.
Même "traduis" le mot ne serait pas compris de la même façon. Par exemple le mot bug, en dehors de sa signification, à une terminologie évidente qui est "sacrifiée" lors de la francisation (bogue).

Je n'y vois pas une évolution de la langue mais plutôt une forme de régression.
Viendrait-il à l'idée de qqu'un aujourd'hui de franciser des mots comme Banquise, fjord, harpe, amalgame, algorithme etc... ?
Citation :
Publié par Elric
Sorti de Jol et de ton mmo favori combien de tes connaissances emploient le mot "emote" justement ?
Combien aurons ne serais ce qu'idée/ besoin de la chose ?
Au final ca reviens au même.

Dans le cadre ou le mot est nécessaire, la version anglaise est déjà trop implantée, pour qu'une éventuelle version française aie un avenir.
(a moins que le mot soit vraiement un barbarisme prononcé en francais , hors la emote - > emotion, le lien est vite fait)
Répondre

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés