Que pensez vous des dialogues intégralement enregistrés vocalement par des acteurs ?

Affichage des résultats du sondage: Que pensez vous des dialogues intégralement enregistrés vocalement par des acteurs
Tout simplement fabuleux pour l'immersion. 186 64,58%
En français, sinon rien. 68 23,61%
C'est une perte de temps et d'argent ! Le jeu va être retardé ! 26 9,03%
Ca va prendre énormément de place sur le dvd du jeu non ?! 8 2,78%
Votants: 288. Vous ne pouvez pas participer à ce sondage.

Répondre
Partager Rechercher
Pour un Roleplayer comme moi, ainsi qu'un grand fan de Star Wars, je trouve que la qualité des dialogues (du moins ceux de la vidéo) sont d'un très haut niveau. Ils renforceront l'immersion de n'importe quel joueur, et j'espère qu'ils permettront à ceux n'ayant pas l'habitude de jouer de cette manière (Sous entendu les cliqueurs fou @Go Pex) d'apprécier le leveling dans un jeu vidéo
Pour moi c'est un gadget dont je peux aisément me passer, c'est pas qui me feras aimer le jeux ni surtout ce qui me fera rester dessus.

Vu la masse de boulot que ça représente en sortant ce genre de feature ils s'exposent a la critique si le jeux est mal fini ou si des features plus vitale pour un un mmo viennent a manquer a la release.

Aprés si le jeux et parfait et que c'est en plus pourquoi pas...
Je vais passer pour une personne un peu bougon, mais les réponses sont pas top... Sur les 4, y'en a 3 pour lesquelles je voterais...

Bref, c'est super pour l'immersion , je préférerais que ce soit en français et, effectivement, je pense que cela prendra beaucoup de place sur le DvD et, pire, sur mon DD


Allez... je vote pour "Fabuleux"
Message supprimé par son auteur.
C'est un élément important de l'immersion et on ne peut pas l'ignorer. Néanmoins pour ceux qui pensent que ça peut compromettre la qualité du reste du jeu il ne faut pas oublier comment fonctionne le développement d'un jeu vidéo : chaque équipe est spécialisé dans un domaine et travaille uniquement pour ça. Ils ne ralentissent pas le travail fournit par les autres développeurs en nous fournissant un tel outils d'immersion.
__________________
Résumé de mon parcours vidéo-ludique, c'est ici.
Membre des Jenmaarai et fervent adorateur de DAoC depuis 2002.
Je salue l'initiative mais à mon sens ça doit constituer un budget colossal, et -pour moi- c'est de l'argent qui pourrait être mieux dépensé.

Ceci dit, si le jeu est irréprochable en tout point par ailleurs, alors go, mais de mon point de vu qui se base sur mon expérience, un MMO parfait relève de l'utopie

Enfin avec TOR ce que je me dis, c'est qu'avec le temps et l'argent qu'ils accordent aux "détails", on est vraiment en droit d'attendre un MMO frôlant la perfection, et j'ai peur de tomber de haut à la release, mais qui sait...

Edit: Le fait que le jeu soit retardé par ça à vrai dire, d'une part je n'y crois pas trop car comme le dis Ketran ce sont des équipes bien distinctes et en soit l'intégration des dialogue n'est pas quelque chose qui prend beaucoup de temps comparé à d'autres, et d'autre part, je préfère largement un jeu qui sort en retard et qui est finit plutôt que l'inverse. Car au delà du temps qu'on passe à jouer sans apprécier le jeu à sa juste valeur, il y a toujours un "effet bide" sur la communauté de joueur qui se traduit par des départs ou des mécontentements qui ne sont pas agréables à vivre une fois dans le jeu.
Pour moi c'est :
- Bon pour l'immersion, d'autant que ça a l'air très bien fait
- Ca va retarder les dévs (si chaque fois qu'ils retouchent un scénario il faut retrouver l'acteur qui a fait la voix du PNJ bidule pour ajuster le dialogue, les ajustements précédant la release vont être extrêmement pénibles à effectuer. Et je ne parle pas du développement d'extensions quelques années après la sortie du jeu quand les acteurs auront souscrits des engagements ailleurs)
- Ca va prendre plein de place (mais bon, ça j'en ai)

Je me contenterai d'un VOSTFR, mais une des interventions dans le fil me donne envie de réagir. J'ai un contre-exemple pour ceux qui pensent que les traductions sont toujours mauvaises. En France Edgar Poe est assez connu, mais il est totalement ignoré par ses compatriotes américains. C'est souvent présenté comme un mystère quand on lit les préfaces de ses bouquins, mais j'ai pour ma part une explication simple. Son traducteur en français est un certain Baudelaire qui lui est connu aussi bien en France qu'en Amérique. La traduction peut parfois même améliorer l'oeuvre originale.

Maintenant dans le cas de ce jeu en particulier je pense en effet que la VF serait faite avec quatre acteurs pour limiter les coûts, et quatre voix ça fait peu pour une Galaxie, quels que soient les talents des acteurs.

Au final je vote pour le retard. Peut-être l'expérience en gestion de projet qui me rend pessimiste...
Broaz, ou comment trouver l'exception qui confirme la règle. Je suis d'accord que toutes les traductions VF ne sont pas mauvaises, mais elles sont bien souvent en dessous de l'originale, et dans les jeux vidéos se sont dans la plupart des cas de véritables massacres.
ben c'est fabuleux mais en français sinon rien.

* génial pour ceux pour qui la vie d'un perso c'est pas que d'upgrader la dernier pièce de stuff, ce que je préfère c'est les phase de progressions de mon ( mes ) personnage( s)

* et niet au V.O, et VOST c'est moche., l'anglais c'est tabou et on en viendra tous a bout.
Le résultat de la localisation révèle directement le respect de l'utilisateur.



Lyrielle
*Se rappelle le film Gladiator avec le gros accent kiwi ( proche du cowbow texan ) de Russel Crowe*
( pour illustrer que la VO a aussi parfois ses ratés )

Même si la VO ne me gène en rien, après tout, je n'ai aucun droit de blâmer ceux qui souhaitent le jeux en Fr intégral.
Si c'est disponible, tant mieux.

Par contre si la localisation est liée au client, cela imposera d'aller jouer sur serveur EU pour jouer avec client anglosaxon.
Citation :
Publié par Skade
*Pense VF, pense Dynstay Warrior 4 avec ses nobles guerriers chinois aux accents marseillais, rigole doucement, retourne bosser tranquillement.*

*Pense à Kotor*

Ouais, pas de VF, ils sont incapables de doubler correctement.

(olol)

Ps: Moi je suis anti-Vost. On parle anglais ou pas, ça ne sert à rien de se donner un pseudo genre en écoutant tous les films en VO si c'est pour, au final, rester braqué sur des sous titres.
Donc je suis pour une VO sans sous titres.
Ou pour une VF.

Mais contre les "je regarde en vo mais je c pas pk lololol jy compren r1 mdr"

(edit: ajout de l'anti vost pour pull les abrutits du cinéma VO sans pouvoir se passer des sous titres.)
Respecte le choix des autres, tous ne sont pas comme toi, a savoir adopter quelque chose pour avoir un genre.

Certaines personne dispose de vraies raisons.

Mais il est vrai et je conçois que pour certain l'effort intellectuel de lire une phrase et de regarder une image en même temps peut sembler d'une difficulté extrême.
Citation :
Publié par kerloken
Si on considère que ce n'est effectivement qu'un bonus agréable, mais pas forcément indispensable, ce n'est pas facile de choisir une réponse dans ce "sondage"
Je me suis dit exactement la même chose en lisant le sondage.
Citation :
Publié par Amnesiak
Respecte le choix des autres, tous ne sont pas comme toi, a savoir adopter quelque chose pour avoir un genre.

Certaines personne dispose de vraies raisons.

Mais il est vrai et je conçois que pour certain l'effort intellectuel de lire une phrase et de regarder une image en même temps peut sembler d'une difficulté extrême.
Mouarf, j'ai réussi à aggro un truc mais je ne sais pas trop ce que c'est.
Faut avouer que tu as pas mal abusé de ta compétence taunt aussi non ?

Citation :
Publié par Soranor
(edit: ajout de l'anti vost pour pull les abrutits du cinéma VO sans pouvoir se passer des sous titres.)
Citation :
Publié par Amnesiak
Mais il est vrai et je conçois que pour certain l'effort intellectuel de lire une phrase et de regarder une image en même temps peut sembler d'une difficulté extrême.
C'est pas une question de difficulté, c'est une question esthétique dans certain cas...
Répondre

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés