Si tu dis que tu es Français ça ne pose pas de problème. Après les jeunes Polonais n'apprennent plus tant le russe de toute façon.
Grosso modo, slovaques et tchèques se comprennent très bien ; le slovène ressemble un peu mais c'est un poil plus éloigné.
Ukrainiens et Russes se comprennent pas trop mal, les langues sont assez proches. Bon évidemment c'est tendax en ce moment
Le biélorusse est virtuellement pas parlé en fait.
Le bulgare c'est assez "dur" comme langue, ça fait un peu sauvage mais c'est sympa. On dirait du russe façon Tarzan un peu
Ensuite bah serbe, bosniaques, croates, je pense qu'ils doivent se comprendre à peu près étant donné l'appartenance à une même union il y a pas si longtemps, mais pour ça le Bosniaque du forum (je sais plus comment il s'appelle
) te répondra mieux que moi.
En tout cas voilà, penses-y comme des langues de la même famille. Y'a beaucoup de similarité dans le vocabulaire dans le sens où la plupart des mots ont des racines identiques selon les langues. Cela dit ce ne sont quand même pas les mêmes langues, certains mots sont utilisés différemment et si le vocabulaire est semblable il peut ne pas avoir la même utilisation. De même les prononciations diffèrent.
Du coup par exemple pour un Polonais n'ayant jamais appris le russe, il va sûrement comprendre quelques mots dans ce que tu racontes, sans doute dans certains cas le sens général de la phrase, mais il te comprendra pas à 100%.
De toute manière, la langue "mère" commune est le russe, et c'est aussi elle qui est le plus parlé par les non-Russes. Les Russes n'apprennent de toute façon d'autre langue slave.
Le Russe est également une très bonne base pour apprendre la syntaxe slave (qui diffère un peu du français quand même), et globalement la grammaire (les terminaisons se rejoignent en gros entre les langues), les temps... c'est, je pense, la plus "compliquée" (enfin après quelque temps tu "comprends" la logique de la langue russe et tu trouves ça du coup bien plus simple en fait) et en apprendre une autre après le russe doit être simple.
Puis le cyrillique, ça ne doit être une barrière pour personne. Sérieux en deux semaines le cyrillique c'est réglé ; pour quelqu'un qui en fait que 2h par semaine allez en deux mois c'est plié et encore. Pour tout te dire après un mois de russe à la fac je lisais le cyrillique comme je lis du français (sans forcément comprendre ce qui était écrit) ; la seule difficulté en russe résidant dans la prononciation du o (qui se prononce o sous accent tonique et a le reste du temps ; y'a 1 accent tonique par mot mais après un temps aussi tu captes la musique de la langue et tu parviens à deviner où il est plus ou moins).