Traduction

Répondre
Partager Rechercher
Je suis en train de traduire le TLK d'un hak de classe de prestige disponible ici: http://nwvault.ign.com/Files/hakpack...43329920.shtml

quelqu'un pourrait me dire comment Spellsword se traduit en français ? j'ai traduit ça par guerrier mage mais je ne suis pas sûre que ce soit le nom exact.
(par ailleurs si vous pouviez traduire les autres nom ca serait sympa.):

Acolyte of the Skin
Archmage
Champion of Bane
Disciple of Mephistopheles
Duelist
Eldritch Knight
Elemental Savant
Fist of Raziel
Harper Mage
Heartwarder
Hierophant
Holy Liberator
Hunter of the Dead
Knight of the Chalice
Lich
Mage Killer
Oozemaster
Red Avenger
Shifter (PnP Version)
Spellsword
Stormlord
Vassal of Bahamut
__________________
..::Heavenlynet le net paradisiaque ::..
http://gw.heaven-ly.net/images/stories/divers/sigfg042.gif
Tu aurais du demander sur la Tour Effondrée, il y aurait plus de personnes capable de te traduire ça.
De plus, je ne suis pas sûr que toutes ces classes se trouvent dans des suppléments D&D traduits en VF, donc tu auras peut-être des traductions approximatives pour certains.

Archmage --> Archimage
Champion of Bane --> Champion de Baine
Duelist --> Duelliste
Harper Mage --> Mage Ménestrel
Hierophant --> Hiérophante

Pour les autres, je n'ai pas de traduction exacte sous la main, bien qu'une simple traduction pourrait passer.
Pour Spellsword, je ne pense pas que ce soit traduit par guerrier-mage.
Oui, j'avais commencé mon post sur la Tour effondrée mais je me suis dit en tapant que ca touchais plus a la creation de contenu personnalisé (si une bonne âme veut bien deplacer le sujet, je ne suis pas contre).

Merci pour tes traductions ca va m'aider. Je pense que c'est surtout "Oozemaster" ou "HeartWarder" qui vont me poser probleme ("Acolyte of the Skin" aussi, parce que "Acolyte de la Peau" ca me laisse perplexe).

En ce qui concerne le SpellSword, je dit peut être une bétise mais je crois avoir entendu un ami parler de "lame dansante" ou "danseur de lame" ou quelque chose comme ça ...
__________________
..::Heavenlynet le net paradisiaque ::..
http://gw.heaven-ly.net/images/stories/divers/sigfg042.gif
J'avais aussi fait quelque recherche pour une éventuelle traduction et je pense que (d'après une critique de Par l'encre et le sang, vf de Tome and Blood dont sont issus ces classes)

Splellsword = Magelame
Acolyte of the Skin = acolyte de la peau
Elemental Savant = Savant Elémentaire

Edit

Oozemaster = Maître des limons

Acolyte of the Skin ===>Acolyte de la peau
Archmage===> Archimagee
Champion of Bane===>Champion de Baine
Disciple of Mephistopheles===>Disciple de Pephistopheles (litttéral je pense que ca vient du supplément fiends and folio ou bien des chapitres interdits...)
Duelist ===>Duelliste
Eldritch Knight===>
Elemental Savant===>Savant élémentaire
Fist of Raziel===>
Harper Mage===>
Heartwarder===>Garde du coeur
Hierophant===>Hiérophiant
Holy Liberator===>Libérateur sacré
Hunter of the Dead===>Traquer consacré?? (pas sur)
Knight of the Chalice===>Chevalier du Calice
Lich ===>Liche
Mage Killer===>Tueur de mage
Oozemaster===>
Red Avenger===>Vengeur écarlate
Shifter (PnP Version)===>Change Forme
Spellsword ===>(difficile sans les caractéristiques sans doute Chantelame ou magelame....Si tu pouvais donner les caractéristiques je te préciserais )
Stormlord ===>Seigneur des tempêtes
Vassal of Bahamut===>


Voila pour l'instant pour ceux dont je n'ai pas trouvé le nom et ceux dans je en suis pas si tu pouvais mettre quelques une de leurs caractéristique ca permettrait de retrouver le terme exact
Citation :
Disciple of Mephistopheles===>Disciple de Pephistopheles (litttéral je pense que ça vientttt du supplément fiends and folio ou bien des chapitres interdits...)
D'apres l'auteur du hak, çà vient de Book of Vile Darkness.

Citation :
Eldritch Knight===>
Ca vient de 3.5 DMG



Citation :
Spellsword ===>(difficile sans les caractéristiques sans doute Chantelame ou magelame....Si tu pouvais donner les caractéristiques je te préciserais )
Les caractéristiques principales consistent en une annulation des l'échec des sorts avec armure
Citation :
Les caractéristiques principales consistent en une annulation des l'échec des sorts avec armure
Alors c'est le Magelame

Citation :
D'apres l'auteur du hak, çà vient de Book of Vile Darkness.
Dans ce cas il n'est pas encore traduit donc libre a toi de choisir

Citation :
Ca vient de 3.5 DMG
Euh tu es sur? moi je ne le trouve pas, a moins que ce soit le champion occultiste?
Est ce qu'il a le bonus de base à l'attaque d'un guerrier et 1 niveau de sort supplémentaire par niveau?
Merci pour ces réponses, je me sens toute bête d'avoir manqué Maitres des limons maintenant que c'est dit.

en ce qui concerne l'Edritch Knight, voici ce qu'il disent:

Citation :
Eldritch Knight
Studying the martial and arcane arts to equal degree, the eldritch knight is a versatile combatant who can cast fireball on her foes or charge them with sword drawn. The eldritch knight takes pride in her ability to use the right technique for the job: spells against physically tough foes and force of arms against spellcasting enemies.

- Hit Die: d6
- Proficiencies: None
- Skill Points: 2 + Int Modifier.

REQUIREMENTS:

Feats: Weapon Proficiency (Martial)
Arcane Spellcasting: Able to cast 3rd-level spells.

ABILITIES:

Eldritch Knights receive a bonus feat at first level. The feats to pick from are all fighter bonus feats (except Weapon Specialization).

BONUS SPELLS
Upon gaining a level in Eldritch Knight, the character gains new spells per day as if he had also gained a level in his highest caster class (bard, sorcerer, or wizard). He does not learn any new spells through his abilities.
Il y a bien des sorts de plus par niveau mais ils ne parlent psa du bonus d'attaque. Je regarde dans les 2DAs pour voir s'il y a moyen de le trouver ...

Edit : Oui, même bonus d'attaque qu'un guerrier
__________________
..::Heavenlynet le net paradisiaque ::..
http://gw.heaven-ly.net/images/stories/divers/sigfg042.gif
A mon avis spellsword se traduit par sortilame.

Ce n'est pas une traduction D&D officiel, que je ne connais pas, mais je trouve ça plus proche de l'idée originale, vu que spell ne fait pas référence à un mage, mais à un sortilège.
spell sword (mais en fait c'est tout accroché). il m'a l'air assez bourrin d'ailleurs il peut lancer des sort a partir de son épée ou bien se servir de son épée pour les stocker.
l'acolyte de la peau est une brute lui aussi, au niveau dix, il peut s'enflamer et avoir de mechantes immunité aux dégats.
__________________
..::Heavenlynet le net paradisiaque ::..
http://gw.heaven-ly.net/images/stories/divers/sigfg042.gif
Les ouvrages de référence.
Acolyte of the Skin ==> Acolyte de la chair (Par l'Encre et le Sang)
Archmage ==> Archimage (Guide du Maître)
Champion of Bane ==> ## pas Trouvé. Ca peut être pour avoir un Champion de Torm du côté des mauvais. Dans les règles DD, le Champion Divin est disponible pour toutes les divinités.
Disciple of Mephistopheles ==> Disciple de Méphistophélès ( Les Chapîtres Interdits : Book of Vil Darkness traduit)
Duelist ==> Duelliste (De Chair et d'Acier)
Eldritch Knight ==> [Supplément pas traduit]
Elemental Savant ==> Savant Elémentaire (Par l'Encre et le Sang)
Fist of Raziel ==> Pas trouvé. Un équivalent pour le Poing d'HExtor (??)
Harper Mage ==> Mage Ménestrel (Guide des Royaumes Oubliés)
Heartwarder ==> Protecteur Dévoué (?? De Chair et d'Acier)
Hierophant ==> Hiérophant (Guide du Maître)
Holy Liberator ==> Libérateur Sacré (Les Gardiens de la Foi)
Hunter of the Dead ==> Chasseur de Morts (Les Gardiens de la Foi)
Knight of the Chalice ==> Chavalier du Calice (Les Gardiens de la Foi)
Lich ==> Liche
Mage Killer ==> Tueur de Mage (Magie de Fareun)
Oozemaster ==> Maître des Vases (Les Maîtres de la Nature)
Red Avenger ==> Vengeur Ecarlate (De Chair et d'Acier)
Shifter (PnP Version) ==> Change-forme (Les Maîtres de la Nature)
Spellsword
Stormlord ==> Tempête (Les Maîtres de la Nature)
Vassal of Bahamut ==> (Draconomicon) [Supplément pas traduit]

Tu as besoin d'un coup de mains ?
Citation :
Provient du message de Archamedes_Fr
Tu as besoin d'un coup de mains ?
Si tu n'as rien d'autre a faire, mais je te previens, y'a du boulot. Tu peux telecharger le tlk partiellement traduit ici: http://www.heaven-ly.net/_nwn/prc_consortium2.tlk

j'en suis à l'entrée n°95 et il faut que je change "Acolyte de la Peau" en "Acolyte de la Chair".
__________________
..::Heavenlynet le net paradisiaque ::..
http://gw.heaven-ly.net/images/stories/divers/sigfg042.gif
Je m'était aussi lancé dans la traduction de ce hak et j'ai proposé aussi proposé mon aide à Rhyghar, donc afin de prévenir je me suis occupé de l'Archimage (2784 -> 2813).
J'ai terminé le maitre des vases.
Tu as continué de ton côté ?
Sinon, je vais poursuivre de 500 à 627
Duelliste, Hiérophante, Vengeur écarlate, Chevalier du Calice, Chasseur de morts et Libérateur sacré.

Sans avis contraire, je commencerais en fin de matinée.
Ca marche, je m'occupe donc du Hiérophante, du Vengeur écarlate et du Chevalier du Calice. Ligne 528 à 589.

J'ai plus de temps qu'hier, je devrais boucler les trois aujourd'hui. Une release pour lundi ?
Coucou !

Désolée, je ne j'ai pas eut le temps de répondre en semaine, mais je suis assez prise en ce moment (entretien d'embauche + un autre boulot que je fais à côté) et je n'est pas eut le temps de beaucoup avancer sur la traduction.

Si vous voulez, vous pouvez uploader ce que vous avez fait à cette adresse : http://tlk.heaven-ly.net (login "tlk", mot de passe "jeuxonline"). Je tacherais de recupérer vos fichier, de tout combiner et mettre ça sur nwvault. J'ai uploadé mon tlk dessus si ca interesse quelqu"un: tout est traduit de 0 à 524 puis partiellement, 592 à 598.

Pour info, j'ai limité la taille de l'espace de stockage à 2 Mo au total (ca devrait suffire pour vos fichiers je pense) et j'ai enlevé la fonction d'effacement de fichier. Tachez donc de ne pas vous tromper de fichier en uploadant.
__________________
..::Heavenlynet le net paradisiaque ::..
http://gw.heaven-ly.net/images/stories/divers/sigfg042.gif
Moi aussi je veux bien vous donner un coup de main si vous n'avez pas terminé, dites moi simplement quelle partie je dois traduire.

++Ckel
Citation :
Provient du message de Archamedes_Fr
Je t'upload ça ce soir.

Dommage pour le maître des vases, je l'avais fait aussi.
Tu peux comparer et changer certaines entrées si tu penses que certains points sont a améliorer (notamment le nom de attaques spéciales)
Répondre

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés