Le vouvoiement et le tutoiement sont deux notions inexistantes en anglais. On peut considérer que les anglophones "vouvoient" tout le monde, en étant particulièrement décontractés avec certains ou qu'ils tutoient tout le monde en étant très humbles face à certaines personnes.
Aussi, le vouvoiement est "a pain in the ass" pour les anglophones qui n'en comprennent pas les nuances : qui vouvoyer, pourquoi, quand passer au tutoiement...
Pour ce qui est de la façon dont les anglophones s'adressent à Dieu, ce n'est pas à proprement parler un vouvoiement, c'est une formule spéciale exclusivement réservée à Dieu, ça peut être traduit par un vouvoiement de totale dévotion ou un tutoiement de complète intimité, selon la foi de chacun :
Thy :
Prière catholique :
Our Father
Our Father,
Who art in heaven,
hallowed be Thy name;
Thy kingdom come;
Thy will be done on earth as it is in heaven.
Give us this day our daily bread;
and forgive us our trespasses as we forgive those
who trespass against us;
and lead us not into temptation,
but deliver us from evil. Amen.
Prière Protestante :
Our Father who art in heaven,
hallowed be Thy name.
Thy kingdom come.
Thy will be done on earth,
as it is in heaven.
Give us today our daily bread,
and forgive us our debt as we also forgive our debtors.
And bring us not into temptation,
but deliver us from the evil one;
for Thine is the power and the glory for ever
Amen.
|