1) Si, il est dans la bonne section. Pour preuve, le premier retour reçu.
2) Il y'a une personne chez LindenLab qui traduit fidèlement les tickets francophones à destination de la personne concernée donc le temps supplémentaire... légèrement supérieur à la moyenne d'après ses dires.
3) Le fait de rédiger en français justement permet ce soucis du détail.
4) Depuis le début de mon suspend, tout est identique, rien n'a changé/évolué.
5) C'est à croire que pour les francophones ce n'est pas le cas vu que le seul parlant français que j'ai pu obtenir (rapidement d'ailleurs, j'en ai été moi même étonné) est justement le traducteur détaillé dans la réponse 2.
En conclusion, rien de bien neuf. Juste un conseil de détailler mon ticket après les vérifications d'usage ( Nom/Prénom, Mail, Question de sécurité, Montant du compte en L$, citer 3 groupes d'appartenance...).
Mes féés de terrains sont dépassées et ils me cassent sérieusement les noisettes.
|