TR - Le Sanctuaire

[Jeu/Concours]: Le Projet de la Pierre des Bienfaiteurs (MàJ 13/08/07 La Fin !)

 
Partager Rechercher
[Modification par LorDragon]: Je me permet de modifier ce premier message pour y inclure la nouvelle sur le concours européen.

Comme plusieurs d'entre-vous le savez déjà, il y a actuellement un concours dans lequel il faut décoder un message composé de logos, concours qui, si vous êtes le gagnant, vous permettra d'avoir un personnage dans le jeu portant votre nom (par exemple si votre vrai nom est François Dupont, alors le PNJ s'appellera Commandant Dupont ou Sergent Dupont).

Ce concours était jusqu'à maintenant réservé aux américains et canadiens de langue anglaise. Et bien, c'est maintenant chose du passé car la version européenne francophone du concours vient d'être mise en-ligne (il y aura un gagnant nord-américain et un gagnant européen).

Citation :
Il y a près de 50 ans, un archéologue découvrit un étrange artefact lors d'un projet de recherche de routine sur le Machu Picchu dans la chaîne des Andes péruviennes. Cet objet inhabituel, un petit disque avec en son centre un triskèle métallique encerclé d'étranges idéogrammes, fut baptisé "Le mystère de la Piedra de los Ancianos" et pendant longtemps, personne n'y prêta vraiment attention.

Mais il y a quelques années, la "Pierre du Bienfaiteur", comme on l'appelle maintenant, refit surface aux Etats-Unis et une petite équipe de chercheurs entreprit une étude de ce mystérieux disque.

Grâce à des technologies avancées, ils découvrirent que ces idéogrammes constituaient une forme unique de langage et finirent par déduire que cet artefact pouvait être d'origine extraterrestre.

L'engouement suscité par cette découverte mena à la mise en place du projet "Pierre du Bienfaiteur" (ou projet PPB), recherche financée par des fonds privés.

Dans le cadre de ce projet, une série de disques contenant certains idéogrammes de la pièce originale furent reproduits et distribués à une échelle mondiale. Nombreux furent ceux qui prirent part au projet pour aider à déchiffrer ces étranges symboles.
PPBConcours.jpg
Cliquez sur l’image pour l’agrandir.

Cliquez ici pour visionner la version flash de la Pierre.

Pour vous aider à décrypter ce message vous pouvez retrouver une version francophone de tous les symboles déjà déchiffrés ici.

Les termes et conditions du concours version européenne sont disponibles ici. Le concours se termine le 1e août 2007 à 23h59 (heure de Paris).

Bonne chance à tous et toutes.

LD

À partir d'ici nous retournons au message original par Synaptic

Les news commencent à se faire un peu plus régulières.

  • Concours: Soyez le premier à déchiffrer l'image suivante :

    http://www.playtr.com/community/images/Logos_Paragraphsm.jpg

    Cliquez sur l'image pour une version large

    Richard Garriott se propose de vous aider :

    « To that end, in our language dots are used to mean specificity, so that first dot is the word “The”. The second symbol of crossed swords (again most advanced cultures likely fought with sticks, then blades), means “Battle” (or war), the triangle pointing to the right means “for” (or to), if it had pointed left it would have been “from”. The next symbol of radiating arrows in an enclosure is the symbol for “control”. The radiating arrows are the symbol for Chaos and the nearly closed box around it is the symbol for “enclosure”. Thus bounded or contained chaos is control. I use parenthesis around a symbol to mean possessive. So parenthesis around a stick figure man would mean “his”, in the next symbol the dot inside of parenthesis means “of the”. The next symbol is a collection of three “star” symbols which is the word “Cosmos” (or universe). There are many symbols which incorporate arrows to imply direction, going, stopping etc. The next symbol is an arrow leaving a boundary line that means “begins.” The final symbol is built by the symbol for time bounded on both sides by the vertical lines. Time with a dot to the right would mean “Future” time with a dot to left “Past”. In this case time between these boundaries means “Now”.

    Putting that all together you get: “The battle for control of the cosmos begins now!” »

  • Les Logos déjà traduits sont disponibles sur cette page.
    Vous pouvez aider PlanetTR à déchiffrer le reste par là: http://planettr.com/GameInfoGuides/E...8/Default.aspx
  • Interview du même Gariott au sujet de ce mystérieux langage : http://www.playtr.com/news/archives/...ily_inter.html
  • A l'occasion de la Game Developers Conference de San Francisco qui aura lieu la semaine prochaine, une nouvelle démo de Tabula Rasa sera présentée par R. Gariott.
    Source: http://news.mmosite.com/content/2007...85240250.shtml
Miniatures attachées
Cliquez sur l'image pour la voir en taille réelle

Nom : PPBConcours.jpg
Taille : 800x800
Poids : 275,2 Ko
ID : 18366  
Naaa mais euuhhh encore ,

Hehe pas de prob avec ça, fait deux jours que je veux la poster sans avoir eu le temps, mais j'aurais dû quand même poster cela ici, je vais tout de même essayer de la poster sur le site à mon réveil (il est quand même près de 23h00 ici au Québec ).

LD

PS "My Life": Mais youpie un de mes deux travail qui faisait que je travaillais plus de 80 heures semaines avec 20-30 heures de voiture est terminé donc je retrouve une vie et du temps pour finalement m'occuper de la section TR comme j'ai dit il y a un certain temps.
Ben bonne chance pour celui qui veut se lancer la dedans. J'arrive a déchiffrer un peu avec les quelques logos qui ont déjà été donnés et ceux qu'on arrive à trouver (ex: le 1er de la 7ème et 10ème colonne doit à priori signifier "plus ou moins") mais de là à tout traduire...
Le sites officiels US recense pas mal de logo déjà traduit.

Actuellement, NCsoft donne deux logos à chaque fan site pour qu'ils soient traduit par la communauté. A terme, une centaine de symbole seront ainsi traduit.

La Santuaire aura aussi droit à ses logos, nous comptons sur vous pour une traduction rapides et efficaces.
je pense que ça se lit normalement de gauche à droite , la phrase donnée étant la "chute"

j'ai une bonne idée de la 2eme :

When our civilization was young we looked to the stars and wondered if we were alone in the universe

sur la base de :
gras = concept déja connus

when : même logique des <> qu'avec where déja connu mais appliqué au temps
our : we + () comme le of the (.)
looked : bah un truc qui regarde
and : un espèce de +
wondered : ça ressemble bien au smiley
if : <> = ( façon mots flêchés, c'etait le seul qui me disait rien )

le signe = , équivalent à was/were avec un point à gauche, à will avec un point à droite , même logique que pour le sablier
confirmé par l'avant dernière qui donnerait :
together we will defend the future
Post
Le Projet de la Pierre des Bienfaiteurs a besoin de chercheurs...
Voir la nouvelle sur notre site.

Richard Garriott s'est entretenu avec Game Daily. Il y révèle notamment la méthode utilisé pour créer les logos :

Citation :
Pourriez-vous nous expliquer ce que cette suite de symboles Logos signifie ?
Pièce jointe 10729

Robert Garriott : Au lieu de vous donner une réponse directe, je vais commencer par vous fournir quelques détails sur la structure de la langue. Lorsque j'ai élaboré ce langage, je voulais créer un minimum de symboles et de modificateurs et essayer de créer des mots plus complexes grâce à des combinaisons de significations élémentaires. J'ai dû également faire quelques sacrifices dans l'histoire de l'évolution humaine afin de m'assurer que les joueurs puissent comprendre le langage. Par exemple, vous verrez des symboles constitués de traits censés représenter l'Homme, la Femme, etc. La compréhension de ces concepts est tellement importante que nous avons fait en sorte que toute forme de vie douée d'intelligence dans cet univers soit bipède : ceci nous permet d'utiliser des formes qui vous sont familières et que vous pourrez aisément reconnaître. De même, nous utilisons un sablier pour représenter le temps, concept que nous justifions par le fait que la plupart des formes de vie avancées devront traverser une clepsydre ou un sablier pendant leur évolution.

Dans notre langue, les points représentent la spécificité : le premier point représente l'article défini "Le/La/Les". Le deuxième symbole, les épées croisées (car les cultures les plus avancées utilisaient certainement des bâtons, puis des lames) signifie "bataille" (ou "guerre"), le triangle pointant vers la droite signifie "pour" (ou "vers"), s'il avait pointé vers la gauche, il aurait signifié "depuis". Le symbole suivant, des flèches de rayonnement dans un cadre non fermé signifie "contrôle". Les flèches de rayonnement signifient "chaos" et l'encadré presque fermé signifie "enfermement". Le chaos contenu ou restreint devient donc le "contrôle". J'utilise les parenthèses autour d'un symbole pour exprimer la possession. Donc le symbole de l'Homme ou de la Femme fermé dans des parenthèses signifiera "Son/Sa/Ses" ; dans le symbole suivant, le point entre parenthèses signifie "du/de la/des". Le symbole suivant est constitué de trois symboles représentant une étoile et signifiant le mot "cosmos" (ou univers). De nombreux symboles contiennent des flèches signifiant la direction, le déplacement ou l'arrêt et le symbole suivant représente une flèche partant d'une démarcation et qui signifie "commence". Le dernier symbole est constitué du symbole du temps avec de part et d'autre deux barres verticales. Le symbole du temps avec un point à droite signifie le "futur" et un point à gauche signifiera le "passé". Dans ce cas, le temps entre ces deux lignes signifie "maintenant".

Voici donc la transcription : "La bataille pour le contrôle du cosmos commence maintenant !"
Vous pourrez trouver de plus amples explications sur notre site

Vous en aurez sûrement besoin pour découvrir le sens des symboles que nous vous dévoileront bientôt.
Citation :
Publié par Iguane
Il est difficile de comprendre de quoi parle la citation que tu as faites sans y ajouter les symboles dont Richard (Robert c'est son jumeau ? ) parle :

http://www.aolcdn.com/ch_gamedaily/ivw_garriott_translation.jpg
Je les ai mis...

Je les ai uploadé sur le forum privé de la section, mais les balises [att ]10729[ /att] y sont. Vous ne voyez pas les symboles dans mon message ?
Citation :
Publié par Iguane
Il est difficile de comprendre de quoi parle la citation que tu as faites sans y ajouter les symboles dont Richard (Robert c'est son jumeau ? ) parle :
http://www.aolcdn.com/ch_gamedaily/ivw_garriott_translation.jpg
Humm pourtant je voie très bien l'image dans le texte que Incan a posté moi.

Sinon Robert Garriott = frère aîné de Richard Garriott et Co-fondateur d'Origin Systems et de Destination Games .

Mais j'avoue que j'avais pas fait attention non plus vu que c'est pas une de nos traductions (l'interview, pas la nouvelle ), mais qu'elle nous a plutôt été fournie par Koch Media, va savoir pourquoi ils ont inscrit "Robert" au lieu de "Richard"

LD
En partie pour le plaisir, en partie pour montrer qu'il y a une communauté franco et qui sait pour peut-être, être le gagnant qui aura déchiffré le texte et qui se verra son nom donné à un personnage non joueur (PnJ/NPC) dans le jeu. Le nom du personnage sera le nom de famille du gagnant avec un rang de son choix (genre Sgt. ou Commandeur Bourassa)*.

LD

À noter que pour avoir la chance de donner son nom à un perso du jeu il faut être résident des É-U ou du Canada, mais bon ça va peut-être déboucher sur autres chose pour les européens vu qu'ils semblent vouloir nous porter une bonne attention (je dis nous en tant que communauté francophone).
Citation :
Publié par Synaptic
Je vois pas trop l'intérêt d'avoir deux sujets, il faudrait peut être les fusionner ...
Aye j'y ai pensé, le prob c'est que le message d'Incan sera plus en en-tête (le premier quoi) si je fais ça, ce qui n'est pas pratique s'il y a des mises à jour d'informations à faire en cours de route .

Je vous invite donc à poursuivre la conversation ici tout simplement : https://forums.jeuxonline.info/showthread.php?t=766952

LD
Citation :
Publié par Ashikan
Ok, ça a l'air pas trop complexe
Aye c'est plutôt une question de juste faire montre d'un peu de logique, en quelque sorte, quand on regarde le tout.

LD
Ah, c'est uniquement en fonction des dates, je pensais qu'on pouvait décider de l'ordre lors de la fusion.
Cela dit, rien ne vous empêche d'éditer mon post. A l'heure actuelle, le problème est que dès qu'un type va poster des nouvelles sur un post, on va avoir le droit à un second sujet avec la news officielle JOL, je trouve ça strange.
Citation :
Publié par Synaptic
Ah, c'est uniquement en fonction des dates, je pensais qu'on pouvait décider de l'ordre lors de la fusion.
Cela dit, rien ne vous empêche d'éditer mon post. A l'heure actuelle, le problème est que dès qu'un type va poster des nouvelles sur un post, on va avoir le droit à un second sujet avec la news officielle JOL, je trouve ça strange.
Naaa c'est juste pour ce truc en particulier vu que c'est quelque chose qui va probablement se faire sur le long terme. (pour la capture, mon sujet était déjà fait depuis un bail avant que tu poste, je n'avais pas confirmé c'est tout, c'est pour ça que finalement on c'est retrouvé avec deux sujets sur ça).

Ça ne donne rien de travailler en double si qqn a déjà fait un sujet sur qqc.

En fait pour ce truc en particulier, je me dit qu'un Wiki serait probablement plus adapté.

LD
Citation :
Publié par pifou2004
Ca fait un peu penser à dungeon master, ces logos. C'est un compliment.
Richard Garriott a toujours été un fan de ce genre de truc, il y a également plusieurs runes dans UO (elles sont plus compliquées/moins intuitives dans UO par contre ).

Allez on fusionne les sujets. Il y aura bien moyen de trouver une solution si un problème se présente (en transformant ce sujet en wiki au besoin)

LD
Je trouve cette idée de communication universelle sous forme de logo énorme.
Apprentissage ludique dans un jeu mmorpg du type FPS, voilà enfin du RP immersif dans un jeu de shoot.Je suis persuadé que cette idée sera reprise dans de futures communautés de jeu.

Peut-être que les mmorpg vont enfin résoudre les barrières du langage ce qu'avait déjà proposé Zamenhof avec l'Espéranto.

A part ça, je suis vivement intéressé pour participer aux recherches de traduction, mais je n'ai pas compris comment le faire concrètement.

Quelqu'un peut m'éclairer de ses lumières ?

Merci
Je n'irai pas jusque là Baroud, certains mots pourraient à mon avis être assez difficile à mettre sous forme de logos. Bon il y a une solution à tout et on a pas besoin de milliers de mots pour se comprendre sur le champ de bataille, mais de là à tenir une discussion philosophique on en est probablement encore assez loin. Mais je dois bien dire que cette idée d'un langage universel m'emballe aussi.

Alors pour te guider, il y a ce concours dans lequel se trouve le message à décrypter à l'aide des logos déjà connus et de ceux que les différents sites communautaires recevront, tu peux retrouver ces derniers ici.

Il me semble que seul TRGamer ait déjà reçu ou du moins découvert ses deux logos. Tu pourras les trouver sur leur page d'accueil.

Planet TR possède une page sur les logos.

Stratics possèdent aussi une section pour la recherche des logos.

Après les logos inconnus sont à découvrir, bonne chance .
 

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés