[ciné] Shrek II

Répondre
Partager Rechercher
Red face
J'ai été voir, et j'ai adoré encore plus que le premier !

Franchement, le chat est trop craquant , c'est pas humain de résister à l'envie d'adopter un chaton quand on voit sa bouille fleurir dans les avatars et sur les fonds d'écran (n'est-ce pas Wadleight )

j'en profite pour passer une annonce :

adopte chaton roux, merci de me contacter par mp

Lili
Je suis allé le voir hier soir, il est vraiment excellent.

Entre les nombreux clins d'oeil et les parodies de chanson / citations etc, on peut admirer la belle bouille du chat potté avec ses gros yeux ronds... tout simplement craquant.

En bref, je le conseille vivement à tout le monde.
Ca roxe, mais c 'est un peu court.

Puis pour ceux qui ne l'ont pas encore vu, restez un peu pendant le générique, y'a 2 minutes en plus avec l'âne et sa dragonne, particulièrement drôles.
Citation :
Publié par Tolkienn Hurkyll
Personne n'a donc remarqué la super-méga-hypper blague vaseuse de la commode?????

C'est quand la commode se met devant la porte et dit: "Je ne suis pas très commode!" ??

elle déchire tout celle là
Thumbs down
Citation :
Publié par Cvalda
C'est quand la commode se met devant la porte et dit: "Je ne suis pas très commode!" ??

elle déchire tout celle là
oh la loose.
Oh la grosse loose de VF.

Putain, je préfère de loin mon: "Tu veux danser Joli-Coeur?" en Anglais ( "You wanna dance, pretty boy" en VO a peu près)
avec une voix style Mafioso...
Citation :
Publié par kariboubou
oh la loose.
Oh la grosse loose de VF.

Putain, je préfère de loin mon: "Tu veux danser Joli-Coeur?" en Anglais ( "You wanna dance, pretty boy" en VO a peu près)
avec une voix style Mafioso...

Wé... je préfère largement le coup de la commode... enfin, c'est une affaire de goût...
Je viens d'aller le voir : l'animation déchire toujours autant, j'adore le chat (comme tout le monde je crois ) et aussi Maraine la fée, énorme

Je l'ai vu en VF, et j'ai été bien déçu, j'avais vu le premier en VO et l'humour y est beaucoup plus... fin, en faite.

Par contre les chansons, grosse grosse décépetion... et à quelques moments, le premier degré reprend ses droits, c'est vraiment dommage
Wink
Citation :
Publié par Tolkienn Hurkyll
Wé... je préfère largement le coup de la commode... enfin, c'est une affaire de goût...
ouais et imagine, y'aurait eu une rmoire, elle aurait fait:
HA HA HA! je suis fort, on dit que je suis une armoire a glace!

et puis y'aurai eu un Bidet:
HA HA HA... ah non la, j'ai pas d'idée


Mais loooool quoi! kikoooo exdr

Citation :
Publié par kariboubou
ouais et imagine, y'aurait eu une rmoire, elle aurait fait:
HA HA HA! je suis fort, on dit que je suis une armoire a glace!

Soit il est trop tard pour mes deux neurones soit c'est pas drole du tout...
Enfin expose ton truc, parce que là...
Citation :
Publié par Tolkienn Hurkyll
Soit il est trop tard pour mes deux neurones soit c'est pas drole du tout...
Enfin expose ton truc, parce que là...
tu vois pas son avatar? il en fume de la bonne entk...
Citation :
Publié par Tolkienn Hurkyll
Soit il est trop tard pour mes deux neurones soit c'est pas drole du tout...
Enfin expose ton truc, parce que là...

Ben deja evite de mettre un smiley qui rigole a coté de ma phrase.

Et oui, c'est pas drôle. C'est juste pour montrer la sale traduction en VF...

Ce genre de traduction foireuse ca me rapelle un episode de Friends dans la saison 10.

Citation :
tu vois pas son avatar? il en fume de la bonne entk...
le coloneil O'neil de Stargate SG-1 vient de rentrer d'une mission. Il a visité tous les mondes, et la conclusion est:
- General Hammond, nous avons soumis cette phrase a tous les mondes existants dans notre base de données. Personne n'a ris, ni esquissé un sourire a cette attaque à deux balles

Y'a peut être un espoir. Je demande a Quin Mallory de Sliders...



ps: je mets pas de smiley qui sourit, parce q'on pourrait le mettre n'importe ou.
Citation :
Publié par Tolkienn Hurkyll
Désolé pour le smiley, tu n'en crevera pas, et je trouve toujours pas la VO rigolote, désolé.

...

mais je m'en fous que tu la trouve pas rigolote.
C'etais pas le but.

Je soulignais juste la loose de la traduc Fr...

La VO donne un meilleur rendu entendu, est fait plus clin d'oeil a un film ( en généal. film de gangsters) que la VF...
Personnellement, j'ai été plutôt déçu du film. Et la VF ou VO n'aurait rien changé (d'ailleurs, je pense même que pour ce film, la VF rend mieux dans le sens ou les voix de mike myers, eddy murphy et consor, bah je les connais pas ou presque pas en VO, alors que celle du mec qui double eddy murphy en français, si).
Je l'ai trouvé moins beau graphiquement, plus fade. Ils ont fait plus d'action que d'humour...
Bref, si ca reste un bon film, j'ai été déçu, puisque tout le monde semblait dire qu'il était exceptionnel.
En fait, je l'ai mêm trouvé limite long par moment. La fin est super, on rigole bien, ca s'anime etc, mais au milieu, il y trop de longueurs..


'fin bref, je le conseille, mais en sachant qu'il n'est pas si génial que ca...
Citation :
Publié par Pitit Flo -TMP
Personnellement, j'ai été plutôt déçu du film. Et la VF ou VO n'aurait rien changé (d'ailleurs, je pense même que pour ce film, la VF rend mieux dans le sens ou les voix de mike myers, eddy murphy et consor, bah je les connais pas ou presque pas en VO, alors que celle du mec qui double eddy murphy en français, si).
Je l'ai trouvé moins beau graphiquement, plus fade. Ils ont fait plus d'action que d'humour...
Bref, si ca reste un bon film, j'ai été déçu, puisque tout le monde semblait dire qu'il était exceptionnel.
En fait, je l'ai mêm trouvé limite long par moment. La fin est super, on rigole bien, ca s'anime etc, mais au milieu, il y trop de longueurs..


'fin bref, je le conseille, mais en sachant qu'il n'est pas si génial que ca...
To tu as dû le voir en français...
Ce n'est pas la voix qui fait que c'est drôle ou pas, (enfin si ça pourrait jouer) mais surtout au niveau de la traduction des blagues qui peut être réussie ou pas. Du coup en VF il peut être moins drôle qu'en VO.

Guntar
Citation :
Publié par Guntar
To tu as dû le voir en français...
Ce n'est pas la voix qui fait que c'est drôle ou pas, (enfin si ça pourrait jouer) mais surtout au niveau de la traduction des blagues qui peut être réussie ou pas. Du coup en VF il peut être moins drôle qu'en VO.

Guntar
quelle idée reçue...
Je l'ai vu en français, comme tous les autres gens dans la salle, et je peux te dire que toute la salle l'a trouvé excellent le film
La Vf est au moins aussi drole que la VO
Et meme en VO, les blagues sont moins droles dans les sous titres car elles sont traduites et donc adaptées en français et qu'en générale, ce sont les memes traductions qui sont reprises pour la VF
donc, arrêtez de dire "ouais, la VO est mieux que la VF"
Oui, c'est sans doute vrai, mais seulement pour les gens qui peuvent l'apprécier à fond, c'est à dire ceux qui la comprennent sans les sous titres
Répondre
  • »
 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés