Aller à la page... |
Traduction de l'interview du chef de projet Lineage II
Suivre Fil fermé |
|
Partager | Rechercher |
|
Ok, mais les responsables de la section L2 auraient pu le faire sans avoir besoin de passer par UoL.
Je suis sur JOL ou UOL là ? Excuse moi, merci, au revoir. |
![]() |
|
Aldaris Dekyriel |
Voir le profil public |
Trouver plus de messages par Aldaris Dekyriel |
Genichirou Sanada |
Voir le profil public |
Trouver plus de messages par Genichirou Sanada |
|
mais lol la traduction
![]() |
![]() |
|
Coin-coin le Canapin |
Voir le profil public |
Trouver plus de messages par Coin-coin le Canapin |
|
Citation :
![]() |
![]() |
|
|
Citation :
![]() |
![]() |
|
Genichirou Sanada |
Voir le profil public |
Trouver plus de messages par Genichirou Sanada |
|
C'est vrai que la traduction n'est pas sérieuse... zauriez pu faire un effort
![]() |
![]() |
|
|
ROFL!
|
![]() |
|
|
Faudrait préciser aussi que ce n'est pas une traduction intégrale de l'interview parce que là, il en manque les 3/4.
|
![]() |
|
|
Euh, l'interview est plus difficile à comprendre en français qu'en anglais... Bizarre, non ? ^^
|
![]() |
|
|
Oui, je me disais aussi... Bon, j'édite cette partie là alors... ^^
|
![]() |
|
|
Ce qui est encore plus marrant c'est que cette traduction a été postée sur la croisée et non sur les forums JoL - L2
![]() |
![]() |
|
|
Aenelia, faut pas trop en rajouter, tu pourrais finir par vexer FuNxY voyons...
![]() Sinon, on peut avoir un lien vers la version anglaise SVP ? |
![]() |
|
|
|
![]() |
|
Efira
Invité
|
Citation :
![]() Merci FuNxY ![]() |
![]() |
|
Efira |
|
J'ai laché l'affaire au deuxième paragraphe. Je vais me contenter de la version originale je crois.
|
![]() |
|
|
Il fait beau hein
![]() |
![]() |
|
|
et hop, la traduction par Sadyre
![]() |
![]() |
|
Sgt Roger/Clemy |
Voir le profil public |
Trouver plus de messages par Sgt Roger/Clemy |
Suivre Fil fermé |
Fil d'ariane
Connectés sur ce fil1 connecté (0 membre et 1 invité)
Afficher la liste détaillée des connectés
|