Traduction du client

Répondre
Partager Rechercher
Pour le moment, la question ne se pose pas énormément puisqu'il semble qu'il soit difficile de rentrer dans le jeu, ou même de se le procurer, mais beaucoup de joueurs francophones ne parlent pas l'anglais et se sentent pénalisés par le fait que le jeu soit en anglais.
Etant donné que dans un autre post quelqu'un m'a donné l'information qu'il me manquait, à savoir où se trouvaient les fichiers de langue du client, je me suis mis dans l'idée de les traduire, afin que les plus anglophobes puissent malgré tout jouer avec plaisir. Je sais que ca ne francisera pas les quêtes et les discussions avec les PNJ, mais au moins, vous saurez que lorsque vous cliquez sur "Gather", vous n'allez pas au combat

Je ne sais pas si ca sera utile ou fonctionnel puisque je n'ai pas de version utilisable actuellement (que la bêta), mais je vais essayer. Je m'attaque aux deux principaux fichiers: UIOptions.def et UITutorials.def. L'un contient l'ensemble des info-bulles et des noms des actions réalisables par le personnage. L'autre contient une partie des dialogues du tutoriel.

Je vous tiendrai informés de l'avancement.
Belle iniative
si besoin d'aide je peux peut être tenter de traduire quelques trucs mais mon niveau en anglais n'est pas scmilbliquement fameux
Un conseil, intégrez le fait dès le début de votre boulot, que tout ces fichiers sont susceptibles d'être écrasés à chaque patch et en cas de full scan.
Il y a de fortes chances que le full scan vérifie une checksum quelconque qui sera modifiée si le fichier contient autre chose que le texte original en anglais ce qui entrainera la recopie du fichier d'origine et donc l'écrasement de la version traduite.
Tant qu'un réel mécanisme de gestion de plusieurs langues ne sera pas intégré dans le client, il faudra sans doute tenir compte de ça.

Sinon, bon courage pour la traduction.
Oui, y'a un checksum sur EQ aussi...mais ca empeche pas que certains fichiers passent à travers intentionellement(fichier pour changer la disposition du clavier, ...)


Ou ptet envoyer un mail a AE pour le demander la possibilité de faire des UI persos ?

(je veux dire au sens traduction, skins, etc, pas modification de l'UI in-game)
Je profite du fait que certains lisent ce post pour poser les quelques questions de traduction pour lesquelles il me manque de l'info.

Pour le moment, je n'en ai qu'une: la fenêtre "Vault" sert à gérer le contenu d'un coffre fort, c'est bien cela ?
Arrow
Traduction: la suite
Merci Korrigan pour l'info.

Autre question: il existe une fonction que l'on peut associer à une touche du clavier/souris, qui se nomme "Toggle Interface" dans le menu "Camera". Je peux traduire sa fonction, mais elle ne me parait pas très claire. Quelqu'un pourrait vérifier ce qu'elle fait ?

Merci

PS: La traduction de la première moitié de l'interface de configuration est déjà terminée.
Re: Traduction: la suite
Citation :
Provient du message de Tih Pouï
Merci Korrigan pour l'info.

Autre question: il existe une fonction que l'on peut associer à une touche du clavier/souris, qui se nomme "Toggle Interface" dans le menu "Camera". Je peux traduire sa fonction, mais elle ne me parait pas très claire. Quelqu'un pourrait vérifier ce qu'elle fait ?

Merci

PS: La traduction de la première moitié de l'interface de configuration est déjà terminée.

Pas sur du tout hein, mais ca serait pas pour afficher / cacher toute l'interface pour prendre du screenshot sans celle ci ?

Encore une fois, pas sur du tout...


EDIT : Bon ben c'est aps ça
Possible, surtout que l'info-bulle dit: "Toggles the visibility of the user interface".
Mais ce n'est pas certain puisque ça pourrait aussi bien dire que l'on règle l'opacité de cette même interface (je sais que l'on peut le faire fenêtre par fenêtre, alors pourquoi pas avoir un raccourcis pour le faire dans l'ensemble ?).

J'attends confirmation avant de traduire celle-ci.
Re: Re: Traduction: la suite
Citation :
Provient du message de Dodger
afficher / cacher toute l'interface pour prendre du screenshot sans celle ci ?
j'aurais aimé trouver une touche comme celle ci, mais zé cherché, zé pas trouvé
Toggle Interface, c'est pour caché tout les UI du jeu, c'est comme ca que je prennais mes screen shot :

http://julianstouch.free.fr/horizons/boss1.jpg

T'as aussi une touche : Display all tool tips, qui te permet t'afficher toutes les infos bulles en meme temps, j'ai pas compris à quoi ca servait, mais bon.

Ah tiens si tu veux un coup de main, passe moi un PM avec ton MSN et envoie mes des fichiers, je t'aiderai à traduire les trucs.
Citation :
Provient du message de Julian Touch
Toggle Interface, c'est pour caché tout les UI du jeu, c'est comme ca que je prennais mes screen shot
Merci pour l'info.

Autre question: placeholder = PNJ ou monstre ? (ou autre chose )
Citation :
Provient du message de Julian Touch
Toggle Interface, c'est pour caché tout les UI du jeu, c'est comme ca que je prennais mes screen shot :

http://julianstouch.free.fr/horizons/boss1.jpg

T'as aussi une touche : Display all tool tips, qui te permet t'afficher toutes les infos bulles en meme temps, j'ai pas compris à quoi ca servait, mais bon.

Ah tiens si tu veux un coup de main, passe moi un PM avec ton MSN et envoie mes des fichiers, je t'aiderai à traduire les trucs.
t'aurais pu changer le curseur de selection pour le monstre, il est vraiment pas beau celui par défaut
__________________
http://membres.lycos.fr/shasha35/horizons/horizons/sign.jpg
Whitespirit de Shadow Reaver
La traduction avance bien, mais avant de continuer, j'aimerai être certain que je ne travaille pas pour rien. Si quelqu'un a une version jouable actuellement et qu'il souhaite tester la VF, qu'il me le fasse savoir. Actuellement certaines options de configuration sont traduites et si tout fonctionne bien, je devrais pouvoir finir la traduction dans le courant de la semaine.

Avis aux volontaires

PS: Le fichier à installer n'est pas volumineux ( < 1Mo). Par précaution, vous aurez juste à sauvegarder le dossier "Resources" du dossier Horizons pour le cas où la traduction ne fonctionnerait pas correctement.
Thumbs up
Hop !

Voici quelques news: la traduction des options de configuration est faite à 95%. Il reste quelques options pénibles à traduire pour la configuration graphique. Etant donné qu'elles sont assez pointues, je préfère ne pas les traduire pour le moment.
J'ai aussi commencé la traduction des tutoriels, mais ça risque d'être beaucoup plus long ! Et je ne sais pas si ca intéresse grand monde en fait.

Donnez moi vos avis. La première mouture est prête pour ceux qui le souhaitent. Pour les tutoriels, dites moi si je dois continuer, sinon, je mets en standby pendant quelques temps puisque ca n'a pas l'air d'intéresser grand monde.
Répondre

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés