News du 09/09: les 100 heures de gloire

Répondre
Partager Rechercher
Citation :
Publié par Peuck
Bon c'est du très rapide. Je ne me suis pas encombré avec les détails.
Pas la peine de tirer a boulets rouges sur ce résumé mais vous pouvez corriger ou ajouter des détails qui vous semble importants.
On peut, du genre, rajouter la totalité de la traduction complète qu'on avait faite et qui avait été publiée presque 24h avant le résumé ?
Citation :
Publié par TURKAN
je vote pour le craft!!! :)
J'aimerai bien aussi qu'on commence à avoir des petites infos dessus... Mais d'après ce que j'ai pu tirer de la vidéo de la Dragon Con, il y a une partie de l'équipe qui bosse dessus depuis quelques temps déjà (cf. le mec à gauche du panel qui filmait au début), mais c'est toujours motus et bouche cousue sur cette partie pour l'instant...
Citation :
Publié par MasterNag
On peut, du genre, rajouter la totalité de la traduction complète qu'on avait faite et qui avait été publiée presque 24h avant le résumé ?
Ben non, le but c'était de faire un truc rapide a lire pour ceux qui n'ont pas le courage de lire la traduction. Parce que les texte de MJ et CSE, c'est long et ça raconte pas souvent grand chose !

Par exemple pas besoin de lire 15 ou 20 lignes pour comprendre que les serveurs ont tournés 113h sans problèmes, une seule suffit largement !

De toute façon je n’empêche personne de lire la traduction
Si quelqu'un est capable de lire un fil de 10 pages sur JOL, j'ose espérer qu'il peut arriver à se taper 3 pages (4 avec les images) qui donnent des infos de première main, plutôt que de les cherches dans des discussions entre personnes moins ou pas impliquées dans le projet...

Par contre, les résumés traduits avant que les traductions complètes soient disponibles (notamment pour les Unveiled qui sont très longues), ça c'est une idée chouette (qui circule dans le groupe de traduction, mais qui n'a pas encore pu voir le jour) !
Citation :
Publié par airOne
Qu'est ce que tes interventions peuvent être lourdes... Elles me gâchent mon envie de lire quotidiennement ce forum. Dès que je vois que tu es le dernier intervenant des (rares) topics vivants de CU, je ne clique même plus. Même pas envie de mettre un point d'exclamation dans ce post...
A vrai dire, ce que tu peux penser de mes commentaires, je m'en fous royalement, personne ne t’oblige a les lire, tu peux par contre, lire ceux qui sont avant et après. Dix commentaires depuis 2008, au moins tu ne risques pas d'être contredit !
Citation :
Publié par MasterNag
Si quelqu'un est capable de lire un fil de 10 pages sur JOL, j'ose espérer qu'il peut arriver à se taper 3 pages (4 avec les images) qui donnent des infos de première main, plutôt que de les cherches dans des discussions entre personnes moins ou pas impliquées dans le projet...

Par contre, les résumés traduits avant que les traductions complètes soient disponibles (notamment pour les Unveiled qui sont très longues), ça c'est une idée chouette (qui circule dans le groupe de traduction, mais qui n'a pas encore pu voir le jour) !


Je crois effectivement qu'il faut se donner la peine de lire les traductions, au moins par respect pour ceux qui ont eu le courage de les faire ... Encore merci.

Surtout que la dernière était importante et pas très longue.
Citation :
Publié par MasterNag
Si quelqu'un est capable de lire un fil de 10 pages sur JOL, j'ose espérer qu'il peut arriver à se taper 3 pages (4 avec les images) qui donnent des infos de première main, plutôt que de les cherches dans des discussions entre personnes moins ou pas impliquées dans le projet...

Par contre, les résumés traduits avant que les traductions complètes soient disponibles (notamment pour les Unveiled qui sont très longues), ça c'est une idée chouette (qui circule dans le groupe de traduction, mais qui n'a pas encore pu voir le jour) !
A vrai dire, comme beaucoup de personne je suis un grand égoïste, je l'ai fait essentiellement pour moi, histoire de faire ressortir le principal de cette news. Lire un forum et diagonal et la prose de MJ, ce n'est pas vraiment pareil quand même.
Une fois fini je me suis dis que maintenant que c'est fait et si ça peut servir a quelqu'un qui trouve la prose de MJ un peu trop longue et pénible, autant le partager, ça ne coûte rien et personne n'est obligé de le lire. Et je n’empêche personne de lire la traduction complète, bien au contraire !

Maintenant si ça dérange, je me garderai mes résumés qui me permettent de suivre l'évolution du projet plus facilement.
Citation :
Publié par MasterNag
Si quelqu'un est capable de lire un fil de 10 pages sur JOL, j'ose espérer qu'il peut arriver à se taper 3 pages (4 avec les images) qui donnent des infos de première main, plutôt que de les cherches dans des discussions entre personnes moins ou pas impliquées dans le projet...
Un utilisateur dont je n'ai pas retenu le pseudo avait clairement demandé un résumé de l'update sur la furtivité, car la façon d'écrire de MJ ne lui plaisait pas, je pense que c'est pour lui et ceux qui sont d'accord avec lui que ce genre de résumé peut être intéressant.
Pour Peuck, si, effectivement tu fais des résumés pour toi, évidemment autant en faire bénéficier les autres... Maintenant, pour ma part, une fois que j'ai lu eu truc, c'est rare que je m'en écrive le résumé, donc j'ai supposé un loupé de l'info de la traduction complète...

Citation :
Publié par fogart
Un utilisateur dont je n'ai pas retenu le pseudo avait clairement demandé un résumé de l'update sur la furtivité, car la façon d'écrire de MJ ne lui plaisait pas, je pense que c'est pour lui et ceux qui sont d'accord avec lui que ce genre de résumé peut être intéressant.
Je ne connais pas la personne impliquée (je ne suis que tout nouveau ici), mais c'est typiquement un comportement que j'ai du mal à supporter (quelqu'en soit le domaine) : on se refuse à faire le moindre effort et il faut que tout tombe pré-mâché dans le bac... C'est une évolution consumériste de la société à laquelle je n'arrive pas à m'adapter ! La prochaine étape c'est quoi ? Je ne lis pas le manuel du jeu... donc je demande à quelqu'un de me le résumer ? De créer mes persos ? De jouer à ma place ?
Citation :
Publié par MasterNag
C'est une évolution consumériste de la société à laquelle je n'arrive pas à m'adapter ! La prochaine étape c'est quoi ? ... De jouer à ma place ?
Tu connais twitch ?
Citation :
Publié par MasterNag
Pour Peuck, si, effectivement tu fais des résumés pour toi, évidemment autant en faire bénéficier les autres...Maintenant, pour ma part, une fois que j'ai lu eu truc, c'est rare que je m'en écrive le résumé, donc j'ai supposé un loupé de l'info de la traduction complète...


Je ne connais pas la personne impliquée (je ne suis que tout nouveau ici), mais c'est typiquement un comportement que j'ai du mal à supporter (quelqu'en soit le domaine) : on se refuse à faire le moindre effort et il faut que tout tombe pré-mâché dans le bac... C'est une évolution consumériste de la société à laquelle je n'arrive pas à m'adapter ! La prochaine étape c'est quoi ? Je ne lis pas le manuel du jeu... donc je demande à quelqu'un de me le résumer ? De créer mes persos ? De jouer à ma place ?
Pour suivre l'évolution, il est plus facile de lire plusieurs fois quelques résumés que de lire plusieurs fois les news. C'est une peu comme une fiche de lecture.

Et parfois les fiches de lecture donne envie de lire le bouquin... J'aime bien Tolkien mais pas au point de lire 10 fois le Seigneur des Anneaux, quelques pages de notes me suffisent quand j'ai besoin de retrouver le nom d'un personnage ou d'un lieu.

Donc puisque c'est lourd et pénible, voir difficile a supporter pour certains, les prochaines je me les garde pour moi tout seul.

Dernière modification par Compte #438540 ; 11/09/2015 à 20h18.
Citation :
Publié par MasterNag
Je ne connais pas la personne impliquée (je ne suis que tout nouveau ici), mais c'est typiquement un comportement que j'ai du mal à supporter (quelqu'en soit le domaine) : on se refuse à faire le moindre effort et il faut que tout tombe pré-mâché dans le bac... C'est une évolution consumériste de la société à laquelle je n'arrive pas à m'adapter ! La prochaine étape c'est quoi ? Je ne lis pas le manuel du jeu... donc je demande à quelqu'un de me le résumer ? De créer mes persos ? De jouer à ma place ?
Y a-t-il une différence avec les personnes qui demandent à d'autres de traduire de l'anglais alors qu'elles pourraient aussi faire l'effort d'apprendre la langue étrangère ?
Citation :
Publié par fogart
Y a-t-il une différence avec les personnes qui demandent à d'autres de traduire de l'anglais alors qu'elles pourraient aussi faire l'effort d'apprendre la langue étrangère ?
Ben un peu, quand même... apprendre une langue étrangère, c'est quand même des mois, voire des années de boulot... lire quelques pages dans sa langue maternelle, c'est... quelques minutes...
Citation :
Publié par Peuck
Donc puisque c'est lourd et pénible, voir difficile a supporter pour certains, les prochaines je me les garde pour moi tout seul.
Si tu veux jouer les martyrs, tu peux... mais, bon ça va être dur à faire admettre :
Citation :
Publié par MasterNag
Pour Peuck, si, effectivement tu fais des résumés pour toi, évidemment autant en faire bénéficier les autres...
Citation :
Publié par fogart
Y a-t-il une différence avec les personnes qui demandent à d'autres de traduire de l'anglais alors qu'elles pourraient aussi faire l'effort d'apprendre la langue étrangère ?
Oui quand même. Surtout qu'il y en a qui sont plus doué avec les maths et l'informatique que les langues étrangères et qui en plus on eu Allemand comme première langue. Toute ressemblance avec ... etc, etc
Citation :
Publié par MasterNag
Si tu veux jouer les martyrs, tu peux... mais, bon ça va être dur à faire admettre :
Non j'ai mieux a faire, je ne voudrais pas t'insupporter...

Dernière modification par Compte #438540 ; 11/09/2015 à 23h31.
Sérieusement, stop vous prendre le chou sur n'importe quel sujet, ça devient insupportable

Et trouvez-vous des avatars, c'est pas pratique de devoir lire à chaque post de 2 lignes le nom de l'intervenant.
Je suis d'accord avec Peuck, dans le fond, en tant que personnes à capacité réduite, nous nous devons d'exiger que tout soit expliqué dans notre langue maternelle, avec un vocabulaire compréhensible, sinon nous militerons pour que tous les pledges à 10 euros soient remboursés. Pour ma part je suis prêt à déposer des mains courantes si les retards s’accumulent, je suis oppressé, on est encore en République, nous avons des droits!
Citation :
Publié par l3gi0n
Je suis d'accord avec Peuck, dans le fond, en tant que personnes à capacité réduite, nous nous devons d'exiger que tout soit expliqué dans notre langue maternelle, avec un vocabulaire compréhensible, sinon nous militerons pour que tous les pledges à 10 euros soient remboursés. Pour ma part je suis prêt à déposer des mains courantes si les retards s’accumulent, je suis oppressé, on est encore en République, nous avons des droits!
Il n'y a pas que le personnes " a capacité réduite" comme tu les nommes avec mépris qui ne sont pas capables de lire l'anglais couramment., ou qui n'ont pas envie de se prendre la tête, après une journée de boulot et 2 ou 3 heures de métro ou transport. Tout comme pas mal de gens n'ont pas envie de se prendre la tête a lire les élucubrations de MJ alors qu'elles peuvent être résumées en quelques lignes !
J'aimerais bien connaitre le pourcentage de gens qui lisent l’intégralité des news et autres article de MJ en entier qu'ils soient traduits ou pas .

Dernière modification par Compte #438540 ; 12/09/2015 à 17h57.
bof, un homme en voiture , meme si elle a des ratés ira plus loin et plus vite qu'un homme à pied, car meme si elle tombe en panne, l'homme pourra alors continuer à pied lui aussi.
Citation :
Publié par TURKAN
bof, un homme en voiture , meme si elle a des ratés ira plus loin et plus vite qu'un homme à pied, car meme si elle tombe en panne, l'homme pourra alors continuer à pied lui aussi.
et c'est quoi le rapport avec le jeu et la discussion ? Parce que l'homme, s'il n'est pas trop idiot, il peut aussi attendre le dépannage et ne pas abandonner sa voiture
Répondre

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés