|
|
03/10/2011, 20h21 |
|
Aller à la page... |
Possibilité de VOSTFR ?
Suivre Répondre |
|
Partager | Rechercher |
Prince Agrippa |
Voir le profil public |
Trouver plus de messages par Prince Agrippa |
|
J'avoue qu'une VOSTFR me brancherais pas mal aussi.
Après j'ai peur de louper pas mal de trucs, et pas toujours comprendre si je met le jeu en VO. |
04/10/2011, 10h43 |
|
|
+1 pour l'option aussi.
j'aime bien la diversité et ça ne mange pas de pain. |
04/10/2011, 12h19 |
|
|
Citation :
Le souci est que vous avez sans doute été trop habitué à la VF en général, et qu'une bonne VF, c'est plus que rare (à part Michel Roux qui a entre autre doublé G.Grant dans la Mort Aux Trousses, je n'ai pas d'exemples.). Ce n'est pas par simple "snobisme" ou arrogance qu'on peut l'affirmer, mais simplement, une question de logique: Outre le fond sonore qui ne compte pas pour un jeu (ou un dessin animé), les nuances des accents, les références dans certaines tirades, les jeux-de-mots, ou même beaucoup de subtilités dans la langue de la VO -n'en déplaise à Skade- ne peuvent pas être toutes transposés dans une version locale. Comme THX, je trouve que l'exemple de l'Agent Impérial est très bien pour illustrer l'ampleur de la perte sur la VF. En effet, il n'y a pas d'équivalence possible en français, sachant qu'un "français soutenu" n'aura pas du tout le même effet. Ah oui, et puis j'oubliais, je ne sais pas quel est le cave qui a un jour sorti cette expression absurde de la "langue de Shakespeare" pour désigner l'anglais (ou même "la langue de Molière" pour le français), mais ressortir ce plat à toutes les sauces, c'est vraiment ne pas avoir peur d'étaler son ignorance . Il y a quelques années, en installant WoW, je ne me suis même pas posé la question de l'utilité de télécharger le jeu en VO ou en VF. Résultat, à chaque fois qu'il y a une cinématique, je préfère couper le son et ne lire que les sous-titre tant la VF me sort de l’immersion. On pourrait même dire qu'ils feraient de sacrées économies s'ils ne se contentaient que de faire des sous-titres à la place des doublages . |
04/10/2011, 12h29 |
|
|
Bon j'ai fait le sujet :
http://www.swtor.com/fr/community/sh...77#post9620577 N'hésitez pas à le up et montrer qu'il y a du monde pour cette demande ! |
04/10/2011, 15h33 |
|
|
Ca commence bien sur ledit sujet, entre les mecs "olol z'ont qu'à apprendre l'anglais ces bouseux" et ceux qui répondent à côté de la plaque...
|
04/10/2011, 15h55 |
|
|
L'avantage c'est qu'ils le up à moindre frais
|
04/10/2011, 16h14 |
|
|
|
04/10/2011, 16h23 |
|
Suivre Répondre |
Connectés sur ce fil1 connecté (0 membre et 1 invité)
Afficher la liste détaillée des connectés
|