La traduction : mise au point

Répondre
Partager Rechercher
Bah si tu veux être sérieux et si tu veux comparer regarde si tu es d'accord avec ca :

Un jeu si il sort en France dois être en français. Ok.

Déjà il y a plein de jeux qui sort en France et qui ne sont absolument pas traduit (je prend par exemple des jeux de RPG-Tactics qui ne rencontre pas un franc succès sur le marcher français et dont les éditeurs qui veulent faire découvrir des jeux aux joueurs français les sortent en anglais seulement (si tu veux une exemple concret : Disgaea Hour of Darkness)) donc on n'est pas à mon sens dans une optique comme ceci : Sortie en France = Français.

De plus nous jouons à un jeu qui est d'envergure mondiale et qui a la possibilité d'être patché tout au long de ca durée de vie. Ceci permettant une certaine souplesse.

Nous jouons à un jeu qui est à la base conçu en anglais au début de sa vie donc avec plein d'ajout rapide et récent (comme le témoigne le communiqué du mec qui s'excuse) et donc les traducteurs français n'ont pas forcement beaucoup de temps pour traduire les ajouts !

La possibilité de pouvoir patché un MMO fait qu'ils peuvent se permettre de sortir un jeu "un peu" bancal (même si comme tous le monde je préfère avoir un jeu parfait dès le début, l'utopie c'est bon pour le moral ) et d'ailleurs c'est un peu "normal" quand on prend conscience un peu de l'envergure du jeu ! Pour ma part avec des amis on est en train de crée un jeu moitié en flash moitié en PhP et rien que sur ca qui demande pas grand chose on a des retard et des imprévus alors sur un jeu avec un budget de 25M€ (ou de $ ?) qu'il y est des retard me surprend absolument pas étant donné qu'ils ont des impératif et du stress bien plus important. Surtout du stress d'ailleurs.

Faut rester quand même un minimum sur terre. Je ne vois pas en quoi d'avoir de l'Anglais sur un jeu censé être traduit en Français va :

Citation :
Publié par sharafa
Veux tu la disparition de la langue au profit de l'anglais ?
Tu comptes sur un Jeu Vidéo pour prôner notre langue à la face du monde ? Ben on est pas sortie hein ... je préfère faire confiance à la littérature et au cinéma personnellement, à mes yeux c'est déjà plus une valeur sûre.

Peut-être que personne sera d'accord avec ce que j'avance mais franchement être à cheval sur la traduction dans un MMORPG c'est vraiment spécial
On y travaille son anglais en plus, vous pourriez apprécier cette performance à sa juste valeur non ? ©Grosnick

Sinon, c'est pas ce qu'il y a de plus pénalisant, c'est désagréable certes, mais on s'y fait.
Citation :
Publié par dragonbe

Lettre de Gaute à propos des traductions Chers joueurs non anglophones,

J’aimerais profiter de cette occasion pour m’excuser sincèrement.

Pour Funcom, mais aussi pour moi, vous offrir une version localisée de la meilleure qualité a toujours été un objectif important. J’espère que vous nous rejoindrez sur le fait que ce souci de la qualité est visible dans les dialogues et les doublages des niveaux 1 à 20. Après avoir consacré beaucoup de temps à la localisation du jeu, nous en étions vraiment fiers. Toutefois, un problème est apparu. Au cours des quelques jours qui ont précédé le lancement, une série de modifications drastiques ont été apportées à la version originale, en anglais. Le temps qu’il nous restait avant la sortie n’était pas suffisant pour adapter les traductions et les implémenter dans le jeu. Nous avons donc été confrontés au choix suivant : retarder le lancement dans votre langue, ou sortir le jeu sachant qu’il pècherait par cet aspect-là.

Nous avons tranché, et décidé de sortir le jeu. Nous espérons que vous soutiendrez cette décision, motivée par deux raisons :
  • d’une part, nous pensons que ce qui est localisé est super ! L’amour pour votre langue devrait transparaître dans ce qui EST traduit !
  • d’autre part, nous estimons pouvoir remédier à ces lacunes d’ici quelques semaines !
Permettez-moi de m’excuser une fois de plus, et de vous remercier de votre fidélité.

Bien cordialement,

Gaute Godager,
Game Director, Age of Conan
Funcom

http://forums-fr.ageofconan.com/showthread.php?t=9906
Moi ce qui me fait toujours rire avec mister Gaute c'est qu'il hurle partout que le jeu est genial et surtout quasi fini (phase de fine tuning etc ) pendant des mois... Quelques mois plus tard quand on a arrive au moment du resultat (date de release ou ici la vrai release) c'est desole on avait pas prevu c'est pas notre faute on vous aime...

Il devrait se mettre a l'elevage d'escargot il arriverait peut etre a prevoir les problemes avant que ce soit trop tard...

Enfin bon faut quand meme lui reconnaitre une chose c'est qu'il ment plutot bien... La preuve il y a encore des gens qui arrivent a le croire

Citation :
Publié par Saxoprane
C'est clair qu'il y a un gouffre avec AoC et EQ2 niveau traduction.

Ceux qui croient qu'il y a beaucoup de chose non traduite, allez faire un tour sur EQ2, apres toutes ces années, c'est pire qu'au premier jour.
Alors il faut savoir relativiser.
Donc si on suit ton raisonnement puisque EQ2 a une traduction mediocre cela devient un standart pour tous les mmorpgs ??
Desole mais moi je n'est pas cette vision des choses...
Citation :
Publié par Saxoprane
C'est clair qu'il y a un gouffre avec AoC et EQ2 niveau traduction.

Ceux qui croient qu'il y a beaucoup de chose non traduite, allez faire un tour sur EQ2, apres toutes ces années, c'est pire qu'au premier jour.
Alors il faut savoir relativiser.
En fait je me rend compte d'un truc la, souvent les fans délirent et sont prêt a tout et n'importe quoi pour protéger leurs vision, déjà qu'il y a pas mal de mauvaise foi sur ce fofo mais toi tu dois vraiment être malade, comment tu peux sortir un truc comme ça sérieux ?

Citation :
Publié par Erindhill
La localisation de AOC est pas mal faite pas complète mais c'est loin d'être dramatique, de plus, les devs sont conscient du problème et disent vouloir y remédier rapidement.
5000 quêtes ça te parle ? plus tout le contenu présent dans EQ2 soit 100x plus que dans AOC, alors si AOC ne peut traduire 500 quêtes et un contenu ridicule plus 10 sorts comment peut on parler ainsi d'EQ2, ok au début c'était pas super mais a l'heure actuel c'est un boulot fantastique que SoE a réalisé et continu sans cesse a amélioré même ce qui est déjà traduit pour le rendre encore plus proche de nos expressions et a notre façon de parler, vous êtes vraiment a l'ouest.
Citation :
Publié par sharafa
Si tu veux vendre un jeu/produit en France, il doit être traduit.
Non, le packaging et la notice d'utilisation doivent être en français. En tout cas toutes les informations essentielles relatives aux conditions et limitations d'utilisation du produit, ainsi que son prix. Par contre le contenu (un film, une musique, un jeu video) peuvent tout à fait être intégralement en anglais. Ca c'est le principe, en pratique il y a une grande tolérance pour tout ce qui est produit culturel et au mieux tu pourras obtenir un remboursement à la Fnac si une boite de jeu non traduite indique une config supérieure a ce que tu as et cela t'empeche de faire tourner le jeu
Par ailleurs, Vade Retro avec ce genre de pensée "si c'est en France ça doit etre français!", je n'aurais jamais joué à Ultima Online s'il y avait eu une loi forçant les distributeurs à ne vendre en France que des produits traduits. Je préfère avoir la liberté du choix.

Maintenant vendre un produit marketé "intégralement traduit en français", s'il ne l'est pas, c'est de la publicité mensongère. Vendre un produit "traduit" ou "jouable" en français, et qui au final ne l'est pas intégralement mais suffisamment pour ne pas être bloquant (et je n'ai vu pour l'instant aucun post d'un joueur qui demande une traduction parce que ça le bloque dans le jeu), et dont la traduction avance, ça ne me choque pas.

Citation :
Publié par sharafa
Veux tu la disparition de la langue au profit de l'anglais ?
Faut arreter de penser qu'on peut vivre avec son temps en parlant "seulement" français. Dans mon domaine professionnel (le juridique) je vois beaucoup de candidats qui ne parlent pas anglais, et c'est completement aberrant. J'adore le français (meme si je le massacre souvent), c'est pas la question. Mais il est necessaire de mon point de vue d'avoir plus que des bases en anglais. Je m'y suis mis très jeune, parce que je suis roliste et qu'au départ quasi tous les bouquins de JDR étaient en anglais. Comme quoi un jeu peut être une bonne motivation pour apprendre une langue! Sortez vos dicos franco-anglais et profitez d'AoC pour vous instruire
Citation :
Publié par T.P
En fait je me rend compte d'un truc la, souvent les fans délirent et sont prêt a tout et n'importe quoi pour protéger leurs vision, déjà qu'il y a pas mal de mauvaise foi sur ce fofo mais toi tu dois vraiment être malade, comment tu peux sortir un truc comme ça sérieux ?
Pourtant, il dit vrai, EQ 2 est possède bien le titre de jeu dont la localisation est le travail le plus lamentable possible et que tout développeur digne de ce nom doit prendre en exemple de ce qu'il ne faut absolument pas faire.
VAZY le jeu est pas traduiiiit !!!!!!!! OOOOOOOOOOOH


C 'est quoi frayed pants?? c'est quoi hein?

Vazy j'arrete ce jeu 5 ans qu'ils sont dessus meme pas capable de nous mettre des pantalons en francais pfff
Citation :
Publié par Erindhill
Pourtant, il dit vrai, EQ 2 est possède bien le titre de jeu dont la localisation est le travail le plus lamentable possible et que tout développeur digne de ce nom doit prendre en exemple de ce qu'il ne faut absolument pas faire.
Oui mais toi tu y a jouer quand pour la dernière fois ?

Parce qu'a la release EQ2 était comme AOC aujourd'hui pour moi, en plus c'est tellement pareil que c'est du franglais, c'est a dire une phrase en anglais puis une phrase en fr etc...sans parler des sorts et compagnie donc la mauvaise fois ça va hein.

Et je le répète EQ2 a sa release c'est 100x le contenu d'aoc, donc imaginons qu'il est le contenu d'aoc bah le jeu aurait était traduit entièrement.
Citation :
Publié par dragonbe
dit soriane tu joues a quel jeux la ? la questions peux avoir deux sens

c'est clair qu"apres tortage une majorité de choses n est pas traduit.
Je suis quand même consterné quand tu dis dans un autre thread que tu n'es pas sur le jeu. Le jeu a certes ses problèmes de jeunesse, mais avant de tirer à l'aveugle sur tout ce qui bouge, essaie de le faire en connaissance de cause.

Contrairement à ce que j'ai vu sur AOC, dans EQ2 la traduction était un vrai problème. Genre, il fallait tuer le named x selon le texte de la quête, lequel named avait un nom y dans le jeu.
C'était tendu
Citation :
Publié par T.P
Oui mais toi tu y a jouer quand pour la dernière fois ?
Juste avant la sortie de la dernière extension c'est à dire quelques années après la sortie du jeu, EQ 2 du point de vue localisation est le pire exemple possible c'est le travail le plus lamentable existant de tout l'univers du MMO.

Quand à l'excuse foireuse du type il y a beaucoup de contenu donc c'est normal, c'est du foutage de gueule.
A qui vont-ils faire croire qu'ils ne connaissent pas tous les fichiers dialogue du jeu et tous les fichiers d'informations ?
Sans ces connaissances aucune mise à jours n'est possible et des mise à jour il en font régulièrement.

AoC possède quelques partie non traduite, mais on se trouve à 4 jours du lancement pas à 4 ans comme EQ 2. De ce point de vue AoC est à des milliers d'année lumière de EQ 2, du coté travail bien fait.

Quelque soit les qualités réelles de EQ 2 (et il y ne a beaucoup) la localisation n'en n'a jamais fait partie, sur ce point c'est la pire chose existante.
Mouai, sans tous vous citer: je suis désolé de défendre ma langue

La culture française existe et nous n'avons pas à en rougir. Je parle anglais sans soucis et je le lis encore mieux, ce n'est pas une raison. Je préfère largement lire dans ma langue natale, surtout quand le contenu est bon (je ne pense pas que celui d'AoC soit bon d'ailleurs, la trad n'a rien à y voir)

Rien n'empêche les français parlant anglais (et ils sont loin d'être une majorité) de jouer à des jeux en anglais qui font l'objet d'une sortie mondiale non localisée, comme UO à son époque, ou L2 plus récemment.

AoC revendique une version localisé, on est en droit de s'attendre à du français à 90% (sauf petit bug de trad qui traînent toujours par-ci par-là) le jour de la sortie. Si l'argument culturel ne vous convainc pas, restez au moins sur l'argument commercial.

Donc oui, soyons sérieux
Citation :
Publié par sharafa
Mouai, sans tous vous citer: je suis désolé de défendre ma langue
Je suis moi aussi pour une localisation complète du jeu.

Ayant fait la bêta publique de Fileplanet, j'ai pu constater la différence de la localisation entre la bêta et la release, l'amélioration de ce point de vue est énorme.

Il reste encore un partie du jeu qui n'est pas localisé, mais avec mon expérience des sorties de MMO, je pense que ceci devrait se résoudre relativement rapidement.

On est assez loin des jeux à localisation partielle voulu par les dévs.
Citation :
Publié par Erindhill
Juste avant la sortie de la dernière extension c'est à dire quelques années après la sortie du jeu, EQ 2 du point de vue localisation est le pire exemple possible c'est le travail le plus lamentable existant de tout l'univers du MMO.

Quand à l'excuse foireuse du type il y a beaucoup de contenu donc c'est normal, c'est du foutage de gueule.
A qui vont-ils faire croire qu'ils ne connaissent pas tous les fichiers dialogue du jeu et tous les fichiers d'informations ?
Sans ces connaissances aucune mise à jours n'est possible et des mise à jour il en font régulièrement.

AoC possède quelques partie non traduite, mais on se trouve à 4 jours du lancement pas à 4 ans comme EQ 2. De ce point de vue AoC est à des milliers d'année lumière de EQ 2, du coté travail bien fait.

Quelque soit les qualités réelles de EQ 2 (et il y ne a beaucoup) la localisation n'en n'a jamais fait partie, sur ce point c'est la pire chose existante.
Oui mais en même temps je l'ai dis moi même EQ2 c'est pas une référence en la matière, en fait je trouve les arguments de certaines personnes vraiment bizarre, ils nous sortent le pire des autres MMO pour référence et jamais le meilleur, a ce niveau la on pourrait dire que AOC et mieux que le pire des autres jeux et moins bien que le meilleur, ça en fait donc un MMO très moyen a l'heure actuel vu que la plupart des MMO cité on plus de qualité que de défaut, j'en viens a cette déduction grâce a vos messages, j'attends le tournant a 90° dans les messages a venir maintenant que j'ai écris ça.

Parce que les instances et la traduction se sont les 2 principaux défaut d'EQ2, si on ajoute a ça les comparaisons avec le pire des autres MMO ca fait pas grand chose de bien et novateur dans AOC a l'heure actuel, si on compare toujours au pire c'est sur on aura du mieux et encore mais c'est quand même alarmant, je préfère que l'ont compare au meilleur si on peut pas c'est qu'il y a une couille dans la soupe comme dirait l'autre.
Citation :
Publié par T.P
Oui mais en même temps je l'ai dis moi même EQ2 c'est pas une référence en la matière, en fait je trouve les arguments de certaines personnes vraiment bizarre, ils nous sortent le pire des autres MMO pour référence et jamais le meilleur, a ce niveau la on pourrait dire que AOC et mieux que le pire des autres jeux et moins bien que le meilleur, ça en fait donc un MMO très moyen a l'heure actuel vu que la plupart des MMO cité on plus de qualité que de défaut, j'en viens a cette déduction grâce a vos messages, j'attends le tournant a 90° dans les messages avenir maintenant.

Parce que les instances et la traduction se sont les 2 principaux défaut d'EQ2, si on ajoute a ça les comparaisons avec le pire des autres MMO ca fait pas grand chose de bien et novateur dans AOC a l'heure actuel.
On peut citer TR si tu veux, à sa sortie une partie n'était pas localisée, ces parties étaient signalées par un petit -Eng devant le texte en anglais.
Maintenant, 6 mois après sa sortie TR est totalement localisé.

Ayant fait la sortie anticipée des 2 jeux, je peux aisément faire un parallèle entre eux sur ce point.

AoC semble être dans la même ligne de conduite que TR.
Citation :
Publié par Beyonder
Bah normal si on compare des MMO qui ont 3 ans d'existance avec Aoc qui a ... 1 semaine d'existance ?
Quel est le rapport ?

Parce qu'il est sortie il y a une semaine faudrait le comparer au trucs les plus mal foutu de tout les MMO ?
Citation :
Publié par T.P
Parce que les instances et la traduction se sont les 2 principaux défaut d'EQ2, si on ajoute a ça les comparaisons avec le pire des autres MMO ca fait pas grand chose de bien et novateur dans AOC a l'heure actuel.
AoC est le plus amusant des mmorpgs.
Oui c'est purement sujbectif, et c'est bien ça le problème: difficile de donner des arguments la dessus, c'est un ressenti. Si c'était "y'a 14059 skins de blabla alors que tel autre jeu y'a que 432 skins de machin...", là ça serait objectif, vérifiable et sans doute acceptable par toi (mais j'avais cru comprendre que tu avais décidé d'arreter AoC, donc tu n'as besoin d'etre convaincu de rien).
Les "détracteurs" auront toujours de meilleurs arguments, car quantifiables, vérifiables (genre tel bug, tel pourcentage de traductions manquantes, le manque de quete à un certain level [encore que ça ce n'est pas vrai dans mon cas]...). Alors que le meilleur argument en faveur d'AoC, qui est le divertissement, l'immersion et le gameplay rafraichissant, c'est purement subjectif. Mais à en croire les avis in game et sur les sites genre mmorpg.com (l'un des plus importants sites communautaire sur les mmorpgs, et donc les utilisateurs notent AoC en tete de tous les mmorpgs, y compris WoW), c'est une subectivité très partagée.
mais quand j ai joué a wow , le jour de sa sortie , les mecs me parlaient pas en anglais .... le système de courrier et la banque marchaient , mon mec ne restait pas coincé contre un cailloux posé au milieu d'une route etc etc ...

ok le jeux est nouveau , mais le jeux est , normalement, fini. y a un minimum de qualité attendu quand tu achetes un truc , la c est vraiment limite. L'artisanat qui bloque les persos , les villes de gu destructibles etc ... hou yeah ! tout les 2 jours tu peux rajouter un bug ou deux à la liste.

d'ailleurs moi ca me choque de pas avoir traduit le mot : pants , c est quand même pas compliqué de traduire un mot qui apparaît sur 600 objets différents ( ca marche aussi pour glove etc hein ) et ca joue bcp , enfin bref , c est dingue de vous voir défendre ça sous prétexte que "d'autres l'on fait avant" ou des trucs du genre, le jeux est loin d'être au niveau de ce qui est vendu sur le papier , dire le contraire est quand meme signe d'un certain aveuglement.

le jeux à des qualitées, certes, mais omg le nombre de defauts :-/
Personnellement sur ma pretresse de mitra, les derniers sorts ne sont pas traduits, pratique pour se spécialiser
Et j'ai eu toute une quête en anglais aussi, le pnj et les objectif dans tarantia, moi qui suis une quiche en anglais j'ai fait au pifometre ce serait cool que ce soit arrangé dans les semaines à venir comme ils l'ont annoncé
Citation :
Publié par T.P
Quel est le rapport ?

Parce qu'il est sortie il y a une semaine faudrait le comparer au trucs les plus mal foutu de tout les MMO ?
Je dis juste qu'il faut comparer ce qui est comparable.
Comparer le niveau de traduction d'un jeu sorti y'a 2 ou 3 ans et un jeu qui est sorti y'a a peine 1 semaine, vla ....
Citation :
Publié par Beyonder
Je dis juste qu'il faut comparer ce qui est comparable.
Comparer le niveau de traduction d'un jeu sorti y'a 2 ou 3 ans et un jeu qui est sorti y'a a peine 1 semaine, vla ....
De toute façon il y aura toujours pire (DnL ) mais c'est pas le problème, en achetant la boite me suis pas dit j espère que ça sera pas pire que DnL mais au moins aussi bon que le MMO au quel je joue actuellement pas il y a 3 ou 4 ans, je vais pas attendre a chaque fois un an et payer pour avoir ce qu'il devait y avoir a la release, qui a dit que c était une règle et que donc c'était normal ? sûrement pas les consommateurs assidus, les autres peut être.
Citation :
Publié par T.P
De toute façon il y aura toujours pire (DnL ) mais c'est pas le problème, en achetant la boite me suis pas dit j espère que ça sera pas pire que DnL mais au moins aussi bon que le MMO au quel je joue actuellement pas il y a 3 ou 4 ans, je vais pas attendre a chaque fois un an et payer pour avoir ce qu'il devait y avoir a la release, qui a dit que c était une règle et que donc c'était normal ? sûrement pas les consommateurs assidus, les autres peut être.
Donc tu t'es fait avoir, ça m'est arrivé et aussitôt je change de jeu ...
Citation :
Publié par T.P
De toute façon il y aura toujours pire (DnL ) mais c'est pas le problème, en achetant la boite me suis pas dit j espère que ça sera pas pire que DnL mais au moins aussi bon que le MMO au quel je joue actuellement pas il y a 3 ou 4 ans, je vais pas attendre a chaque fois un an et payer pour avoir ce qu'il devait y avoir a la release, qui a dit que c était une règle et que donc c'était normal ? sûrement pas les consommateurs assidus, les autres peut être.
Mouais tu change d'avis comme de chemise, alors ...........

Citation :
Publié par T.P
ok au début c'était pas super mais a l'heure actuel c'est un boulot fantastique que SoE a réalisé et continu sans cesse a amélioré même ce qui est déjà traduit pour le rendre encore plus proche de nos expressions et a notre façon de parler, vous êtes vraiment a l'ouest.
voici ce que tu dis d'abord

puis ceci

Citation :
Publié par T.P
Oui mais en même temps je l'ai dis moi même EQ2 c'est pas une référence en la matière,..........
.........
Parce que les instances et la traduction se sont les 2 principaux défaut d'EQ2,


Moi je sais pas, mais, quelqu'un qui considère que le travail de SoE est "fantastique" du point de vue localisation n'est absolument pas crédible pour parler de la qualité de la localisation de AoC.
Surtout lorsque cette même personne change d'avis au grès des messages parce que les autres lecteurs sont à même de contredire ses premiers propos totalement faux.
Citation :
Publié par Erindhill
Mouais tu change d'avis comme de chemise, alors ...........



voici ce que tu dis d'abord

puis ceci





Moi je sais pas, mais, quelqu'un qui considère que le travail de SoE est "fantastique" du point de vue localisation n'est absolument pas crédible pour parler de la qualité de la localisation de AoC.
Surtout lorsque cette même personne change d'avis au grès des messages parce que les autres lecteurs sont à même de contredire ses premiers propos totalement faux.
Oui en matière de traduction a la release, mais si tu lis bien et surtout arrête de chercher la petite bête pour décrédibiliser les autres comme tu le fait tout le temps, peut être qu'a ce moment la tu comprendra (ou pas) les messages d'autres membres.
Répondre

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés