Publié par Momolythe_Magnum
C'est à ce demander si leur traducteur est français....
C'est quand même franchement aberrant de voir des fautes de ce genre. Que la personne qui s'occupe de la traduction fasse une faute, ça peut arriver, mais que le correcteur ( personne physique et non un vulgaire logiciel de traduction), qui est supposé s'occuper des corriger les fautes de grammaires, de vocabulaire, d'orthographe ou de sens logique des textes, ne voient une énormité pareille, moi ça me choque !!!!
D'ailleurs j'ai fais une faute dans mon paragraphe.
Le verbe voir ici doit se conjuguer à la 3eme personne du singulier.
Mais mon erreur, elle, n'est pas importante, car elle n'aurait pas engendré des milliers d'appels au centre de support Square...
Imaginez :
Vous avez passé 1 heure à créer votre personnage.
En suivant les conseils de la notice, vous rentrez le code promotionnel et là rien ne se passe.
Vous ne comprenez pas, vous appelez la hotline qui vous répond (avec un léger accent anglais) :
- "Mais vous vous êtes trompé monsieur, il fallait saisir le code promotionnel avant de créer votre personnage ! Je suis désolé, je ne peux rien faire."
Voilà pourquoi, je dis que c'est choquant. C'est un peu comme l'histoire de l'antenne sur les iPhone4 qui leur coûtent $175M. J'exagère peu être un peu, mais voilà comment je vois les choses.
__________________
I am Alpha and Omega,
The Beginning and The End,
The First and The Last.
|