Je pense qu'il reste un gouffre entre les personnes fréquentant assidument jol et accessoirement le forum officiel et la grosse partie des personnes se contentant de jouer.
Ma petite guilde fréquente très très peu le forum officiel du royaume et pas du tout les autres, on évite ainsi pas mal d'abberrations dans le langage. Par exemple les voleurs ne disent pas vanish mais disparition, plus personnes ne sait qui sont les wetlands et les armes sont nommées selon leurs noms francais.
Cela n'empeche pas certains anglicismes d'etre restés, principalement la faute à Blizzard qui a mis trop longtemps à se décider à traduire les lieux. Par exemple les Mortemines seront toujours les DM. Mais c'est moins parce que mortemines n'est que la traduction de deadmines que parce que les joueurs des premiers mois n'ont connu que ca. Personne n'appelle le monastère écarlate par son nom anglais par exemple, de meme pour les souilles de tranchebauge. Je suis tout à fait incapable de me souvenir des noms originaux dans certains cas et j'avoue m'en foutre complètement.
Il reste toutefois un vocabulaire spécifique au jeu. Personne ne dira jamais un CB pour champ de bataille mais un GB. Le rush est quasiment devenu un mot francais.
Vue la qualité de la traduction Blizzard ce n'est pas quelque chose à mettre en avant crois-moi
Marches de l'Ouest, Strangleronce > *.
Pour moi la seule erreur de Blizzard sur cette question a été de trainer. Je suis capable d'orthographier Strangleronce de mémoire, le mot anglais pour moi était hors de ma portée.
De toute facon les raleurs sur la traduction sont de moins en moins nombreux. Ce sont d'abord les personnes ayant participé à la beta US ou meme a la release US, et ils ne doivent plus etre tres nombreux. Sur-représentés sur les forums comme JOL mais peu nombreux.
De plus quand on se penche sur les noms originaux, leur nullité fait peur. En fait la plupart des noms anglais de wow ne sont que des constructions simples, que je qualifierais plutot de noms communs. Typiquement, Tyr's Hand c'est minable comme nom. Je connais très mal la horde, mais les noms qui en sont vraiment se trouvent vites : Darnassus, Dolannar, Orgrimmar... A coté de ca les noms de wow sont nazes : Ironforge, Stormwind, Undercity, pour moi ce sont des noms typiques de rolistes : sans originalité, sans intéret. Certes la langue anglaise procède souvent comme ca, en témoignent les nombreuses villes appellées New ....
Pour finir sur le sms, les membres de ma guilde écrivent plutot mal, alors que je suis du genre soigné. Mais je supporte, et franchement j'ai vu pire que les canaux généraux.
Mes messages en jeu, sauf bien sur quand il faut aller supra vite en combat, sont écrits comme j'écris en ce moment. Vu que j'écris de cette manière plus vite que n'importe quel chatteur du sms, je pense que pas mal de gens devraient prendre des cours de clavier. Rien que pour leurs travaux scolaires ca leur servira de taper plusieurs pages sans corriger des fautes de frappe tous les 2 mots.
Le correcteur me signale que j'ai zappé tous les accents circonflexes