BDO - Toto Village

Les abréviations dans Black Desert.

Répondre
Partager Rechercher
Bonjour, j'aimerais savoir si quelques part sur internet ou si quelqu'un sait ce que signifie les abréviations en Français dans Black Desert, merci.

J'en connais quelques-un ci-dessous sauf erreur de ma part mais les autres ??? merci de m'aider à savoir ce qu'ils signifient.
J'oublie peut-être d'autres abréviations, faites les moi connaître. Merci.

Edit : J'ai remplis les abréviations manquantes, cela pourra servir pour d'autres.

PV - Point de Vie
PM - Point de Mana
PA - Point d'Attaque
PD - Point de Défense
PS - Point de Stamina (pas sûr à 100%)
PE - Point d'Energie
PF - Point de Force
PO - Puissance Offensive - Point Offensif
LT (poids) - Long Ton, une unité de mesure de poids

Dernière modification par zerkis ; 04/04/2016 à 06h37.
Ah! parce-qu'en plus de tout cela, il y a des erreurs de traduction.
Même les traducteurs ne comprennent pas les abréviations de ce jeu et font des erreurs
Citation :
Publié par Negixo
PS : Point de Stamina
LT : Long Ton, une unité de mesure de poids
PE : Point d'Energie
Ah ok en français Stamina se traduit par vigueur / endurance
Arf du coup doit y avoir une confusion dans la traduction entre l'endurance marquée sur la fiche du personnage et "l'endurance" des attaques qu'il aurait mieux valu traduire en vigueur

Par contre pour PO je préfères voir les deux premières lettres de Portée , c'est plus simple à comprendre et plus cohérent avec les autres MMORPG.

reste le PF ...
Citation :
Publié par Negixo
Et encore normalement la stamina se traduit par Energie dans pas mal de jeu Ils ont fait de la Gtrad dans ce jeu.
Ben vu qu'il y a déjà l'énergie pour le craft & co .... non là j'aurais bien vu "vigueur" , dans Neverwinter pour les classes "chevalier" ( Guerrier défensif/offensif ) ils ont adopté vigueur et comme c'est une des deux traductions normales du mot ( en dehors des jeux ) ça me semble pas mal.
Le PO (puissance offensive, je suppose) c'est une mauvaise trad de PA. Par exemple lorsqu'il pleut, tu fais moins mal aux mobs (tu perds des PA), ben pour les armes de Kalis, en FR ils traduisent ça par "les PO ne diminuent pas pendant la pluie".

Pour le PF aucune idée.

Dernière modification par Elrizzt ; 03/04/2016 à 01h25.
Citation :
Publié par Elrizzt
Le PO (puissance offensive, je suppose) c'est une mauvaise trad de PA. Par exemple lorsqu'il pleut, tu fais moins mal aux mobs (tu perds des PA), ben pour les armes de Kalis, en FR ils traduisent ça par "les PO ne diminuent pas pendant la pluie".

Pour le PF aucune idée.
Effectivement mauvaise traduction cf description item azwell en anglais Ultimate Azwell Longsword
Citation :
- Special effects: AP does not decrease in the rain.
Le AP anglais est devenu PO ....

Flûte jouant à Dofus je m'étais habituée à Po = portée moi ... passée à côté d'un bon item du coup ( ben oui la portée pour une valkyrie je voyais pas trop l'intérêt )
Répondre

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés