Patch du 19 mars 2011

Répondre
Partager Rechercher
Citation :
Correction : Le bouclier « passoire » fonctionne désormais correctement. Auparavant,même un puissant bouclier 1 AP pourrait bloquer les dommages complète un coup, maintenant les dégâts restants après déduction bouclier aller dans l’armure.
Même google translate fait mieux ...
De toute manière je crois qu'il ne font pas beaucoup d'efforts pour faire mieux, ca fait plusieurs mois maintenant donc on peut imaginer qu'il avez largement le temps de se racheter de leur erreurs, chose qu'il n'ont pas fait.
Oups désolé, on a comme d'habitude les infos après que le patch soit sorti. De plus on a dû travailler le samedi ...

On a fait un copier-coller de notre logiciel de traduction pour mettre les infos en ligne le plus rapidement possible. Et ensuite on a retourner les phrases, 2-3 erreurs ont dû se glisser. On corrigera lundi.


Quel est le plus important : la traduction ingame et la qualité de jeu ou la traduction du changelog ?
Citation :
Quel est le plus important : la traduction ingame et la qualité de jeu ou la traduction du changelog ?
Les deux tant qu'à faire ...
Et qu'on se le dise, vous êtes payer pour le faire "bien" (?).

Ne voyez en ce message aucune attaque personnelle.
Je dis juste que c'est dommage de fournir un travail bâcle à la communauté FR. Cela pourrait laisser penser qu'au final vous vous en fichez de cette clientèle.

Chose assez contradictoire sachant que vous marquez votre présence sur les sites communautaires FR, je vous l'accorde !

Citation :
On a fait un copier-coller de notre logiciel de traduction pour mettre les infos en ligne le plus rapidement possible.
Ah d'accord, je comprend mieux pourquoi certaines traductions sont quelque peu tordue. Je le redis, google translate fait mieux et est gratuit.

Personnellement mon jeu est en anglais, donc la traduction FR osef !


Désolé pour ces commentaires désagréables, mais n'est-il pas mieux de mettre les choses au clair, plutôt que de tourner autour du pot ?
Ce que je vois, c'est surtout une boite "pro" qui s'occupe d'une communauté francophone sur un jeu anglophone et qui en faite ne connais de l'anglais que ce qui sort d'un logiciel...

C'est moi, ou il y à un gros problème?
Moi sérieusement je ne comprend pas les gens qui sont complètement aigris, qui attendent le moindre faux pas pour balancer une remarque souvent bien désagréable.

Je ne suis pas GM, mais si vous saviez combien ils gagnent pour faire ce taf, à mon avis Mauro tu ne ferais pas le 10 ème de ce qu'ils fournissent.

Moi je dis les GM s'occupant de la communauté FR devraient être payé le triple, avec éventuellement une prime de risque on ne sait jamais .
Nous ne voyons que le travail appliquer a une communauté venant d'une entreprise professionnel.

Comprend notre point de vue rossline, leur contrat passer avec avatar creation est de s'occuper de la communication/commercialisation, du jeu en france.

Ce que nous voyons c'est une qu'il signer un contrat avec une boite hongroise, et que toute les informations qui nous sont donner, nous sont donner sous forme de traduction google mod.

Tu me dit qu'il sont payer une misère, mais crois moi, sans être payer, d'autre personne font bien mieux.

Je ne suis pas agressif quand j'écris c'est lignes, je veux juste comprendre pourquoi C2C continue un contrat dont il on pas les compétences pour l'honoré.
Citation :
Publié par Rossline
Je ne suis pas GM, mais si vous saviez combien ils gagnent pour faire ce taf, à mon avis Mauro tu ne ferais pas le 10 ème de ce qu'ils fournissent.
Si tu savais combien je suis payé pour 40h de taff par mois et une prime de 5 misérable euros par nuit, ce n'est pas pour autant que je fais du mauvais travail. T'es payé pour un travail, que tu sois bien payé ou non, tu le fais bien ou tu assumes !

Citation :
Publié par exodiuss
Tu me dit qu'il sont payer une misère, mais crois moi, sans être payer, d'autre personne font bien mieux.
Tout à fait d'accord, pour preuve les bénévoles qui avaient commencés à traduire le jeu ont fourni un très bon travail.

Après ce n'est pas que critique, j'apprécie leur partenariat avec les développeurs de PO, mais il y aurait certaines choses à améliorer, autant leur faire part de notre ressenti.
En tout cas, avec un tel débat, nous sommes heureux que vous lisez les traductions des changelog même si elles sont calamiteuses ...


Comme dit dans des précédents messages, nous travaillons avec Avatar Creations pour améliorer la communication. Par exemple, un nouveau site officiel est en cours de création. Il sera plus axé "communautaire" et permettra de créer des news directement sur le site officiel au lieu de passer par un autre site internet.

Niveau communication, c'est certes léger mais nous attendons les dernières mises à jour du jeu. Nous espérons donner le maximum dans le mois à venir.
Je ne vais pas m'étendre sur le débat car il me parait complètement hors sujet, même si il est vrai que les traductions ne sont pas de très bonnes qualités.

Mais sur qui rejeter la faute, C2C petite entreprise ayant proposé ses services, ou Avatar création qui a sûrement essayé de trouver la solution la moins onéreuse.

Donc je remercie C2C de faire l'effort de proposer un travail même si il n'est pas du goût de tous. Je pense par ailleurs que leur activité pour Avatar Création ne s'arrête pas simplement à traduire des patchs, mais bien de faire le lien entre la communauté française et les dev de perpetuum.

Apres si vous pensez faire mieux rien ne vous empêche de proposer à votre tour vos services "pro" à Avatar Création.
Bonjour,
Comme dit Rossline, a ceux qui passent leur temps a chercher des poux pour la traduction, si vous êtes si bon que ca en traduction, proposez vos services
Comme pour le reste, vous critiquez, on retrouve cela sur tous les jeux, toujours des personnes qui souvent se croient les rois car ils dépensent un peut d'argent, et donc ils ont direct la critique facile.
Une critique constructive la oui, c'est ce qu'il faut, pas un haro sur Cyrill73 qui vient ici pour nous tenir informer, et attend en retour nos avis, pour faire évoluer les choses, trouvez un jeu ou les développeurs se préoccupent des joueurs!, allez voir ubisoft ou autre,et vous vous pourrez toujours attendre qu'ils viennent voir et discuter avec la communauté des joueurs via un interlocuteur.
ce jeu est perfectible soit, il a des défauts, soit, mais offre d'énorme possibilités, il y a eut déjà un énorme travail de réalisé, donc ayez la critique constructive, donnez vos avis, parlez de vos bugs ou suggestions, la oui ca sera bien plus intéressant a lire,et ouvrira un débat qui ira dans le bon sens.
Car sinon ils ne prendront plus la peine d'envoyé quelqu'un pour faire la liaison entre les développeurs et nous sur jol.
Les choses qui ont été dites ne sont pas seulement l'avis d'une seule personne.
Quant à maintenant parler de critique constructive ou non, mon argumentation était plutôt juste ...

Cyril73 est maintenant au courant de ce qui reste à améliorer et je me ferais un plaisir de l'aider à l'avenir en communiquant plus finement sur les éventuels problèmes.

Pour ce qui est de mes précédentes critiques, j'avoue avoir été un peu dur et je m'en excuse.
Répondre

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés