Vanilla Sky

Répondre
Partager Rechercher
Citation :
Publié par kerloken
Personnellement après "ouvre les yeux" et "les autres" je ne suis toujours pas fan de Amenabar
Ah ben cool je croyais que ça venait de moi

Sinon Cameron Crow a aussi utilisé du 90's ... dans Singles "le film de la génération grunge" (rires)
Citation :
Publié par kerloken
* "Ladies and Gentlemen, We Are Floating in Space"
(1997)
by Jason Pierce
Performed by Spiritualized
Courtesy of BMG Entertainment International U.K. and Ireland / Arista Records, Inc.
Je viens d'écouter un extrait sur le net de cette chanson, c'est pas ça.
Faudrait que je revois (juste la fin ) du film alors, parce que ce morceau me rappelais diablement ce moment, même si l'extrait sur les sites commerciaux (que j'ai écouté) ne représente que les trente premières secondes qui ne me semble pas être dans le film, et c'est vrai que imdb (ou celui qui a écrit cette contribution) indique bien le titre islandais (que je recopierais par respect pour son orthographe ) sur cette scène. Après une rapide écoute je n'ai vraiment pas l'impression que ce soit juste
Je crois que j'ai déjà ce titre Darkmore ... J'essaierai ce soir de le réécouter. :/

Mais en tout cas merci a tous d'avoir éclaircis (A vot' sauce) ma lanterne.
Même si je reste encore un peu sceptique quand a la version que j'ai chez moi. :/

[Edit] Mes confuses Ambla.
Le titre cité par la référence amazon de Darkmore est celui cité en première page, entre autres, par Vamyr. Et je ne suis pas convaincu que ce soit celui là non plus.

A l'écoute je ne me souviens vraiment pas avoir entendu ce morceau dans ce passage, même si mes souvenirs sont plus ou moins vague sur le sujet
Bon ! Je viens de trouver !

Je vous laisse imaginer a quel point je suis content donc, pour information, Vamyr avait raison dès le début en fin de compte.

Le titre exact de la chanson est bien "Njosnavélin" de Sygur Ros, aussi appelé "The Nothing Song".

Alors apparemment, il y aurait deux versions ou plutôt, peut-être, des erreurs de traductions entre les différents titres un peu rebutants pour nous autres Anglophones/Occidentaux.

Voila, merci a tous.
c'est beau l'hopelandish je trouve (langue inventé par le chanteur de Sigur rós, déja qu'on comprend pas le finlandais faut qu'il nous embrouille encore plus >< )
sinon c'est sIgur ros enfin rós pour être précis ^^
et pour ceux qui veulent l'album il s'apelle ( ) (bah ué c'est son nom un peu dur a prononcer :/)

et je re confirme njósnavélin comme chanson de vanilla sky et sinon elle a un 3e nom "The spy machine" (je crois que c'est la traduction du mot enfin si ca se traduit :/ car chaque chanson de l'album a un nom de thème genre death song, pop song etc.. )
Citation :
Publié par Aeros
Bon ! Je viens de trouver !

Je vous laisse imaginer a quel point je suis content donc, pour information, Vamyr avait raison dès le début en fin de compte.

Le titre exact de la chanson est bien "Njosnavélin" de Sygur Ros, aussi appelé "The Nothing Song".

Alors apparemment, il y aurait deux versions ou plutôt, peut-être, des erreurs de traductions entre les différents titres un peu rebutants pour nous autres Anglophones/Occidentaux.

Voila, merci a tous.
Ben non, y'a qu'une version de cette musique, mais The Nothing Song, c'est le nom qu'ils ont donné pour décrire la musique.
Citation :
Publié par Elhan
Ben non, y'a qu'une version de cette musique, mais The Nothing Song, c'est le nom qu'ils ont donné pour décrire la musique.
Ouais mais ce que je voulais dire, c'est qu'il est possible voir même sur que j'ai pu trouver des versions qui ne soient pas les bonnes dû a un mélange de titres dans cette si belle langue qu'est l'Islandais. Par exemple, tu donnais un autre titre toi, a cette chanson, qui existe certes, mais qui n'était pas la bonne. Du moins, elle fait aussi partie du film mais pas au bon moment.
Citation :
Publié par bLaDou
c'est beau l'hopelandish je trouve (langue inventé par le chanteur de Sigur rós, déja qu'on comprend pas le finlandais faut qu'il nous embrouille encore plus >< )
sinon c'est sIgur ros enfin rós pour être précis ^^
et pour ceux qui veulent l'album il s'apelle ( ) (bah ué c'est son nom un peu dur a prononcer :/)

et je re confirme njósnavélin comme chanson de vanilla sky et sinon elle a un 3e nom "The spy machine" (je crois que c'est la traduction du mot enfin si ca se traduit :/ car chaque chanson de l'album a un nom de thème genre death song, pop song etc.. )
Euh... il me semble que Sigur ros ils sont islandais et non finlandais (peut etre pour ca que t'avais du mal a comprendre les paroles si tu t'attendais a du finlandais )
oops autant pour moi je sais très bien qu'ils sont islandais en + (de reyjavik même d'ailleurs ) je connais très bien ce groupe pour en être un grand fan et je sais pas pourquoi j'ai tapé finlandais au lieu d'inslandais lol

pardonnez mon erreur


et sinon ils chantent en islandais que sur les 2 premiers albums et sur le dernier sur qq chansons ^^ les autres c'est une langue inventé donc je risques pas de comprendre et de tout facon je parle pas islandais (ni finlandais d'ailleurs T.T )
Répondre

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés