Orthographe : pluriel des noms propres et mots étrangers

Répondre
Partager Rechercher
Bonjour,

je suis en pleine rédaction d'un rapport de Stage en entreprise, et je suis confronté à un problème d'orthographe.

Lorsque je parle de la marque de voiture Ferrari et que je souhaite le mettre au pluriel, comment dois-je procéder?

Voilà ma phrase :

Citation :
Le Garage Francorchamps est une société anonyme qui importe des Ferrari (?) en Belgique et au Luxembourg.
Dois-je mettre le mot Ferrari comme ceci : Ferraris? Ferrari's?

Il s'agit d'un nom propre, mais également d'une marque de voiture, et de surcroît un nom Italien.
Quelqu'un peut m'aider s'il vous plait?

Merci
J'en profite pour poser une question, dois-je écrire des CDs, des CD, des CD's ? Des LAN, des LANs, des LAN's ? Des MMOG, des MMOGs, des MMOG's ? Bref tout ça on le met comment au pluriel, sachant que je vois toujours des écritures différentes un peu partout...
Citation :
Publié par TiberiX
Un acronyme ne se met pas au pluriel.
C'est ce que je me suis toujours dit. Il y a donc une faute ici :

Citation :
La Croisée des Mondes
Forum MMOGs - Pour discuter des jeux massivement multi-joueurs et univers virtuels en général.
Merci, c'est bien ce que je me disais... mon prof correcteur de rapport de stage m'avait dit que ça se mettait au pluriel.
Pfff, ces profs d'informatique quand-même!
Citation :
Publié par LóòSHA
Ça encore, ce n'est rien, ce n'est qu'un anglicisme.

Ça c'est horrible >> https://jolstatic.fr/forums/jol/images/buttons/edit.gif
Et post ? Et la peste actuelle du fake ?

J'avoue.
Le fake ça passe encore, c'est le fait de le voir marqué partout qui est lourd. Post par contre c'est horrible.
Citation :
Publié par LóòSHA
Ça c'est horrible >> https://jolstatic.fr/forums/jol/images/buttons/edit.gif
Ce n'est pas si horrible que ça, vu que c'est dans mon Petit Robert 2005 (béni soit-il).

Éditer: 3. (angl. to edit) INFORM. Afficher (une information) et en permettre la correction.
Citation :
Publié par sorgoth
les majuscules doivent prendre les accents maintenant
Pourquoi "maintenant"?? Il me semble que ça fait un petit bout de temps quelle existe cette règle...
J'ai une question tout a fait dans le même genre:

J'écrivais une rédaction et je voulais écrire le mot tifosi (qui est le pluriel de tifoso en italien).

Si je veux dire "des tifosi" dois-je mettre un "s"? Vu que le mot tel qu'il est écrit sous entends un pluriel...?
Citation :
Publié par Mardram Rakar
Alors tu dis des tifosis.

Le français n'emploie pas la grammaire d'une autre langue.
Pas exactement :

EX :

un taleb-des taliban
un scenario-des scenarii

Enfin pas vraiment de la grammaire , mais on utilise bien les structures des autres langues. De toute manière pour les noms courants on ne doit pas utiliser de mots étrangers , la faute est déja là.

Pour l'accentuation des majuscules , le "maintenant" est absolument de trop. Mais bon vu le nombre de personnes qui l'ignorent ( dont moi jusqu'à il n'y a pas tres longtemps ) ca vaut le coup de le dire.

@ Loosha : les accents et autres joyeusetés que tu me réclames , je les garde.

EDIT :merci fille pirate
Citation :
Publié par sorgoth
Pas exactement :

EX :
un scenario-des scenarii
Perdu.
Depuis 1990:
le Conseil supérieur de la langue française fit paraître au Journal officiel un document intitulé Les rectifications de l’orthographe. Les principales modifications préconisées étaient :
- l’application des règles usuelles d’orthographe et d’accord aux mots d’origine étrangère (des imprésarios, un diésel, les médias...).

L'orthographe correcte est donc des scénarios et non des scénarii (d'ailleurs tu n'as aucune excuse vu que même le correcteur de JoL propose "scénarios" et non "scénarii", qu'il considère à juste titre comme une faute).

Mardram Rakar a tout à fait raison.
Dans le temps ( ) on écrivait bien des barmen ou des ravioli.

Puis on s'est demandé si c'était bien raisonnable, si l'on n'avait pas été victime d'un excès de confiance, en constatant que si le Français était surdoué dans la mise au pluriel d'une dizaine de mots de sa connaissance, il accusait quelques lacunes dès lors qu'on tâchait de faire de ce flou artistique une règle. Ledit Français peinait en effet à maîtriser l'ensemble des règles des autres langues et tirait la langue quand il lui fallait mettre au pluriel samouraï, robot, knout, harakiri, etc.

Et donc flûte, comment avoir le coeur de réclamer à cet imbécile ne maîtrisant ni le tchèque ni le japonais de savoir en plus le wolof ou le papou ?




ajout : je signale au passage une erreur du correcteur sur harakiri , qui doit être soudé comme baseball, car "la soudure consacre la lexicalisation des onomatopées et la francisation des mots d’emprunt".
Citation :
Publié par Trouveur
Perdu.
Depuis 1990:
le Conseil supérieur de la langue française fit paraître au Journal officiel un document intitulé Les rectifications de l’orthographe. Les principales modifications préconisées étaient :
- l’application des règles usuelles d’orthographe et d’accord aux mots d’origine étrangère (des imprésarios, un diésel, les médias...).

L'orthographe correcte est donc des scénarios et non des scénarii (d'ailleurs tu n'as aucune excuse vu que même le correcteur de JoL propose "scénarios" et non "scénarii", qu'il considère à juste titre comme une faute).

Mardram Rakar a tout à fait raison.
Allons plus loin si tu veux bien

Je commence tout d'abord par citer notre source commune , de peur qu'on pense que je plagie : source.

Je rappelle ensuite que le terme "préconisées" signifie conseillées , souhaitées.

Autrement dit aucune obligation , ceci étant confirmé par la note en bas du document source concernant l'attitude des académiciens à ce sujet.

Je me permets aussi d'ajouter , dans l'esprit des académiciens , que la "popularité" et la "familiarité" du mot sont à prendre en compte pour les accords. Autant je passe sur "scénarios" qui est rentré dans la langue , autant "tifosis" me parait inadapté.

Et pour des interrogations de cet ordre , le correcteur orthographique de JOL , bien que très performant , me parait sous-qualifié

Voila , je continuerai pour ma part à ne pas spécialement accorder les mots étrangers.
Et pendant qu'on y est : doit on écrire multijoueur, multijoueurs, multi-joueurs ou je ne sais quoi d'autre encore ?


A noter que le correcteur d'orthographe soit il est désactivé soit il n'a pas d'avis sur la question.
Répondre

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés