Aionarmory en francais.

Répondre
Partager Rechercher
Problèmes aperçus
Alors, voilà ce que j'ai pu constater :


Menu / Accueil

- Phrase en bas "New ! View our new ..." non traduite.
- En haut à droite, le texte "Login ou s'inscrire" prend trop de place, ça déborde à droite.
- Le gros bouton principal "Search" non traduit.


Les menus déroulants

Guides
- Le libellé "Soumettre une nouvelle guilde" devrait être "Soumettre un nouveau guide".
- La lettre "P" de "Guides de Profession" devrait être en minuscule pour être homogène avec le reste.
- "Guides des donjons" apparait deux fois (doublon).
- Sur n'importe quelle page sans guide, on obtient une page "Aucun résultat trouvé", sur cette page, la dernière puce est dédoublée.

Objets

- Lien "Quest Items" non traduit.

Sous-listes
* Sous-liste Armure *
- Le lien "Bijouterie" devrait s'appeler "Quincaillerie" (traduction mauvaise).
- Le lien "Courrier" devrait s'appeler "Armure de maille" (traduction mauvaise).

* Sous-liste Objets d'enchantement *
- Lien "Godstones" non traduit.

* Sous-liste Matériel d'artisanat *
- Lien "Weapon smithing" non traduit.
- Lien "Armor smithing" non traduit.

* Sous-liste Recettes d'artisanat *
- Lien "Weapon smithing" non traduit.
- Lien "Armor smithing" non traduit.

Quêtes

- Lien "By Locations" non traduit.
- Lien "Work orders" non traduit.
- Dans les pages d'affichage de quête, sur la droite, faute d'orthographe : "Abandonable" devrait être "Abandonnable".

PNJ's

- Lien "magical monster" non traduit.
- Lien "demihumanoid" non traduit.
- "magical monster", "demihumanoid" et "brownie" devraient commencer par une majuscule pour l'homogénéité du menu.

Recettes

- Lien "Weapon smithing" non traduit.
- Lien "Armor smithing" non traduit.

Emplacements

- Aucun lien traduit.

Abilités

- La traduction du lien est mauvaise, "Compétences" serait mieux choisi.
- Dans les classes, on a "Assassin[s]", pourquoi ce "s" entre crochets ? Même problème dans la liste des classes du calculateur de stigma, et probablement partout où on parle de la classe "Assassin".

Outils

- Faute d'orthographe, le lien "Rapport d'erreures et retours d'expérience" devrait s'appeler "Rapport d'erreurs et retours d'expérience".
- Dans le calculateur de stigma, l'explication des stigmas avancés déborde sur le cadre de droite.


Page d'affichage d'une arme

- L'écran accédé par "Créer un filtre" est à revoir : nombreuses traductions manquantes, agencement de la page chaotique.
- Il y a un décalage entre les lignes affichées et le "fond" de la page, constaté par avec le lien "Guisarme" par exemple. A noter, après un tri cela semble se remettre correctement, et ce bug ne semble pas exister sur les autres listes (recettes etc).
- Type de maniement d'arme "Either hand" non traduit.
- La phrase construite pour annoncé le résultat de recherche comporte quelques erreurs : 1) il manque un espace entre "objets" et "a été trouvé", 2) dans le cas de plusieurs résultats "objet" doit devenir "objets" et "a été trouvé" doit devenir "ont été trouvés", 3) le mot "filtrage" devrait être "filtrant".


Voilà pour l'instant Net0r-
Excellente initiative, ne serait-ce que parce que lorsqu'on cherche les drop d'un mob et qu'on ne connait pas son nom anglais ça peut être un chemin de croix pour trouver.

Bravo vous tenez le bon bout !
Sacré boulot que de s'attaquer à la traduction d'une base de données.
Félicitations pour le temps investi surtout que ça a l'air assez bien fait (je suis au boulot, j'ai pas tout regardé).

Bon courage.
Je ne sais pas si c'est moi, mais j'ai un soucis avec fr.Aionarmory depuis aujourd'hui.

Le moteur de recherche fonctionne en Français toujours, mais il va chercher dans la data base ENG.
Ce qui a pour conséquence qu'il ne trouve plus rien ^^

En fait les item ont leur titre en ENG, donc le moteur ne les trouve pas, mais la description reste en fr...

J'ai vérifié avec un copain c'est la même chez lui, ça doit certainement venir du patch d'hier 4.1.

Avez vous des infos sur ces bugs ?
Est-ce normal docteur ?
etc ?

Merci d'avance

ps: en attendant je repasse en interface Eng, ça me fera du bien
Citation :
Publié par Excelcisbeo
ps: en attendant je repasse en interface Eng, ça me fera du bien
Sinon tu te rabats sur http://fr.aiondatabase.com
Répondre

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés