L'expression: ceci ou cela c'est une usine à gaz, ça viens d'où ?

Répondre
Partager Rechercher
Parceque bon ça fait déjà quelques fois que je vois cette expression qui me semble très française de France et je suis curieux de savoir de où ça peut bien venir.

Et ça veux dire quoi pour vous également ? (parce que bon, je crois bien comprendre ce que le monde veulent dire par là, mais j'avoue pas être sur à 100%)

LD
Citation :
Publié par Drags
Hmmm. Il faudrait remettre dans son contexte, je vois plein de significations possibles.
Ok, lut aujourd'hui "JOL (et/ou la modération de JOL) c'est une vrai usine à gaz maintenant"

LD
Citation :
Publié par LorDragon
française de France
Les français que je connais ne m'ont pas cru quand je leur ai dit qu'au Québec quand on parle de leur (version de notre) langue on dit qu'ils parlent le "français de France" ^^ Mici de m'aider à le prouver ! *

Sinon, aucune idée Jamais entendue.

*Ma phrase est-elle trop tordue pour être compréhensible ?
Citation :
Publié par Ambrae
Les français que je connais ne m'ont pas cru quand je leur ai dit qu'au Québec quand on parle de leur (version de notre) langue on dit qu'ils parlent le "français de France" ^^ Mici de m'aider à le prouver ! *

Sinon, aucune idée Jamais entendue.

*Ma phrase est-elle trop tordue pour être compréhensible ?
Bien oui ma chère, le français n'est plus uniquement le français des français de France, en d'autres mots la France n'a pas un monopole sur ça, il y a le français de France,du Québec, de Belgique, de Suisse, des Antilles, d'Afrique et j'en passe.

Tout comme il y a l'anglais d'Angletterre, l'anglais des É-U, l'anglais d'Australie etc

En fait ça s'applique à presque toutes les langues qui sont très diffusées à travers le monde.

LD
Citation :
Publié par LorDragon
Bien oui ma chère, le français n'est plus uniquement le français des français de France, en d'autres mots la France n'a pas un monopole sur ça, il y a le français de France,du Québec, de Belgique, de Suisse, des Antilles, d'Afrique et j'en passe.
Bah moi je sais, eux par contre... On dirait pas.
D'ailleurs c'est un peu nombriliste de leur part de ne pas le voir ainsi, je trouve

Citation :
Publié par LorDragon

Déjà ça, ça me semble plus Québécois

LD
Comme une définition a été donnée, je me rabats sur un synonyme :

"c'est pas une pieuvre apode"
Ou encore :
"on dirait le croisement entre un ornithorynque et un noctiluque".

Je pense qu'il y en a d'autres, je me contente ici du registre animal.



Citation :
Publié par LorDragon
Euh... non ... et ?

LD
C'est plein de tuyaux emmêlés, ça fume ; comme un jeu où il faut sortir du labyrinthe dans Télé7jeux
Exemple:

"L'administration française est une usine à gaz"

"Put1 Kévin arrête de lâcher t'es une vraie usine à gaz"

Je te renvoi pour la définition sinon on essaiera de te faire un schéma mais c'est pas dit que tu comprennes mieux
Citation :
Publié par Ambrae
P
On l'utilise dans quel contexte ?

Hé ! Ils t'ont donné un exemple en plus avec le "jol est devenu une usine à gaz" (suivez la procédure : mp au modo, ensuite à la médiation, puis à PQS²
² Cf la charte"



C'est simple : c'est un machin compliqué et foireux.

"J'ai rempli le formulaire B-12 aux impôts, ils m'ont dit qu'il fallait joindre le J-19 sans remplir la partie "dégrèvements à pertes". Je l'ai fait, au moment de le retourner ils m'ont dit que je devais d'abord régler avec l'Assedic la question de mon BNC... L'assedic dit que non... L'administration, putain d'usine à gaz".
Citation :
Publié par baai
Hé ! Ils t'ont donné un exemple en plus avec le "jol est devenu une usine à gaz" (suivez la procédure : mp au modo, ensuite à la médiation, puis à PQS²
² Cf la charte"



C'est simple : c'est un machin compliqué et foireux.

"J'ai rempli le formulaire B-12 aux impôts, ils m'ont dit qu'il fallait joindre le J-19 sans remplir la partie "dégrèvements à pertes". Je l'ai fait, au moment de le retourner ils m'ont dit que je devais d'abord régler avec l'Assedic la question de mon BNC... L'assedic dit que non... L'administration, putain d'usine à gaz".
Han j'ai tout compris ! ^^ Jamais vue auparavant ni l'expression, ni d'usine a gaz en fait.

Mais comme tu roxx !

Mici
Citation :
Publié par LorDragon
Tsk tsk j'ai dit que j'ai lut ça, je n'ai jamais dit que j'étais d'accord avec cette affirmation.
C'est un exemple même si c'est le tien. Ne complique pas la chose STP



Et je crois que pour la plupart des cas il faudrait rajouter "gros" ou "enflé" : un gros machin compliqué et foireux.

Le bloc-note, un logiciel intuitif, léger. 3DS Max, une usine à gaz.
Citation :
Publié par baai
C'est un exemple même si c'est le tien. Ne complique pas la chose STP
Humm ce n'était pas vraiment un exemple.

On reprend depuis le début

Citation :
Publié par LorDragon
Parceque bon ça fait déjà quelques fois que je vois cette expression qui me semble très française de France et je suis curieux de savoir de où ça peut bien venir.

Et ça veux dire quoi pour vous également ? (parce que bon, je crois bien comprendre ce que le monde veulent dire par là, mais j'avoue pas être sur à 100%)

LD
Citation :
Publié par Drags
Hmmm. Il faudrait remettre dans son contexte, je vois plein de significations possibles.
Citation :
Publié par LorDragon
Ok, lut aujourd'hui "JOL (et/ou la modération de JOL) c'est une vrai usine à gaz maintenant"

LD
Voilà

LD
Répondre

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés