[Chaos] Quête Dongeon de l'Oracle

Fil fermé
Partager Rechercher
Bonjour amis Chaossiens, Chaossiennes. Cela fais assez longtemps que je n'est pas posté ici.

Si aujourd'hui je post c'est parceque je souhaiterai savoir ce qu'il faut faire pour la quete du Dongeon de l'Oracle (NZ). Je sais qu'il faut parler à la pnj située avant les Tempos, mais quels sont les mots exacts qu'il faut dire ? Ou cliquer apres être sorti de l'Oracle ? D'abord sur le Coffre ensuite sur la porte ?

Merci de ne pas me donner les liens ou je peux voir les quêtes je les connais déjà, mais je souhaiterai avoir des informations complémentaires.

Merci de votre aide Chaossiens, Chaossiennes.
Citation :
Publié par Charles Henry
Bonjour amis Chaossiens, Chaossiennes. Cela fais assez longtemps que je n'est pas posté ici.

Si aujourd'hui je post c'est parceque je souhaiterai savoir ce qu'il faut faire pour la quete du Dongeon de l'Oracle (NZ). Je sais qu'il faut parler à la pnj située avant les Tempos, mais quels sont les mots exacts qu'il faut dire ? Ou cliquer apres être sorti de l'Oracle ? D'abord sur le Coffre ensuite sur la porte ?

Merci de ne pas me donner les liens ou je peux voir les quêtes je les connais déjà, mais je souhaiterai avoir des informations complémentaires.

Merci de votre aide Chaossiens, Chaossiennes.
Comme mot clef, tu dis help, ensuite les mots en blanc après avoir campé les clefs thotho, thuthu et bracelet de feuilles. (33/18/6 je crois)
Une fois que tu as la autumn key, tu va cliquer sur le coffre en dehors de l'oracle (en passant entre le mur de la salle 1/thuthu et la muraille) tu as ensuite un compte-à-rebours pour aller cliquer sur le portail, sinon tu es téléporté dehors et tu peux recommencer l'accès. Tu as quand même le temps de prendre le coffre Oracle qui est là.
Citation :
Publié par Pépé / Cirdan
Et moi je précise qu'en français c'est donjon et en anglais dongeon. Autant rester dans la même langue


Moi j'infirme.

En français c'est "donjon".
En anglais c'est "donjon" ou "dungeon" suivant ce que l'on veut dire voilà


edit-

C'est vil mais pas foncièrement méchant :d
Citation :
Publié par Ex-voto
Moi j'infirme. En français c'est "donjon". En anglais c'est "donjon" ou "dungeon" suivant ce que l'on veut dire voilà
C'est vil mais je ne peux que m'incliner D'ailleurs le correcteur confirme que le second terme est un anglicisme
Fil fermé

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés